English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Do you know her

Do you know her tradutor Russo

1,767 parallel translation
Do you know her well?
Ты её хорошо знаешь?
Joey, do you know her?
Джоуи, ты знаешь ее?
Do you know her? She used to teach at the community college, and then she got a job in Admissions.
Она преподавала в местном колледже, и потом получила работу в Эдмиссоне.
How do you know her?
Откуда вы её знаете?
How do you know her?
Нет, откуда вы её знаете?
Do you know her maiden name?
- Ты знаешь её девичью фамилию?
Do you know her?
Вы ее знаете?
Do you know her?
Ты ее знаешь?
There was a girl seen hanging around this past week, do you know her?
Тут на прошлой неделе появилась одна девушка, вы её знаете?
And how do you know her?
А ты ее откуда знаешь?
Do you know her?
Знаете ее?
How well do you know her?
Как хорошо вы её знаете?
Do you know her?
Ты знаешь ее?
Do you know her?
Ты её знаешь?
Do you want to know her name?
- Ты сам знаешь ее имя?
- Do you even know her name?
Нет.
Do you ever think about, you know, her and Quinn?
Ты когда-нибудь думал, ну, знаешь, о ней с Квинном?
And I know you don't like her. And you don't like what we do.
Я знаю, что тебе не нравится ни она, ни то, чем мы занимаемся.
Let me take a guess here. No, I know, you think it has something to do with me going out with Allison tomorrow, like I'm gonna lose control and rip her throat out.
Нет, я знаю, ты считаешь, что это как-то связано с моим завтрашним свиданием с Элисон, что я потеряю контроль и разорву ей горло.
Do you know why I sent her away?
Вы знаете, почему я отослал её?
Of course you are, sir. And to that end, I feel I need to know a great deal more about her than I do.
- И поэтому мне кажется, что я должен узнать о ней как можно больше.
- I do. I know you've heard me talk about her quite a bit, but allow me to introduce...
Знаю, я вам о ней уже немного рассказывала, но позвольте...
Do you know the name of her parole officer?
Вы знаете имя ее надзирателя по условно-досрочному освобождению?
Look, I know you don't know her and you don't care about her, but I do.
Слушай, я знаю что ты с ней не знаком, и тебе на неё плевать, но я с ней знакома.
You do you let her know I'm looking for her OK?
Если увидишь, передай, что я её ищу, ладно?
Tell me, Wooly... Do you know why a woman keeps her diary facing down?
Скажите мне Уолли, вы знаете - зачем женщине хранить свой дневник лицевой стороной вниз?
So you do know that you were rude to Adrian and made her cry.
Так ты знаешь, что ты была груба с Эдриан и заставила ее плакать.
- Well, how do you know it's a'her'?
- Тогда с чего вы взяли, что это "она"?
However, I do think that you should know a girl a lot better before you sleep with her.
Однако, я думаю, что тебе следует узнать девушку получше, прежде чем ты ляжешь с ней в постель.
Do you know that they have to cut open her brain to install it?
Ты знаешь, что они должны делать операцию на открытом мозге, чтобы установить его?
You know, like, I want to see her so I do.
Знаешь, я хочу ее увидеть и вижу.
What do you know about her?
- Эй! Что тебе о ней известно?
Do you know if any of her clients knocked her about?
Вы не знаете, может кто-то из клиентов обижал ее?
You know her best, or you think you do.
Ты лучше её знаешь, ну или ты так думаешь.
And now she's a mess because of everything that Sam's going through, and I don't know how I'm supposed to help her, you know, I just don't know what I am supposed to do here.
И сейчас она в смятении из-за того, через что приходиться проходить Сэм. и я не знаю как я должна помочь ей, понимаешь, я даже не знаю, что мне делать.
- Do you know that Jackie spent the last couple weeks thinking that she had been cured of her trouble?
- Ты знаешь, что Джеки провела последние недели, считая, что избавилась от своей ужасной способности.
You know what, yeah, yeah, I do believe her.
Знаешь что, я верю ей.
Do you know it's been almost three years Since I gave her away?
Ты знаешь, что прошло уже почти 3 года, с тех пор, как я отказалась от неё?
I know you didn't want to let her go, but it was the right thing to do.
Знаю, ты не хотел отпускать ее, но это было верным решением.
I know you didn't want to let her go, but it was the right thing to do.
Я знаю, ты не хотел, ее отпускать, но это было верным решением.
I know you didn't want to let her go, but it was the right thing to do.
Знаю, ты не хотел ее отпускать, но это было правильным решением.
When I wasn't with her, all I could do was daydream about her, you know?
Когда я был не с ней, я мечтал о ней, понимаете?
Do you know why she canceled all of her appointments yesterday?
Вы знаете почему вчера она отменила все встречи?
So, I feel really bad for asking you to do this, but can you go ask her what she intends to do? You know... If something happens to Kii and she gets heartbroken, that wouldn't be good.
но что она задумала? что само по себе плохо.
- Well, you may not know her, but I do,
- Хорошо, ты может её и не знаешь, а я знаю, и мы заберем её.
I don't know anything more about her than you do.
Я знаю о ней не больше, чем знаете вы.
You don't know her like I do, Nick.
Ты не знаешь её так же, как я, Ник.
We think we might need to change her food. You know, their dietary needs do change as they get older. She's not a dog.
мы думаем что возможно мы должны поменять её рацион ты знаешь, их диета должна меняться когда они стареют она не пёс или может витаминки что чтонибудь такое может ей не хватает железа
- Do you know about her son?
- Вы знаете о её сыне?
Don't you want to know what I do to her?
Хотите знать, что я делаю с ней?
Do you know where you're taking her? No.
- Ты знаешь, куда поведёшь её?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]