English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Do you trust her

Do you trust her tradutor Russo

73 parallel translation
Do you trust her?
- Ты ей доверяешь?
The question is, "Do you trust her?"
Ты ей доверяешь?
You know Catherine better than me. If you have five seconds when you're not dizzy with the smell of her pussy, ask yourself : Do you trust her?
Но ты знаешь Трамэлл лучше меня, и когда тебе удастся оторвать глаза от ее задницы, спроси себя : ты ей доверяешь?
Do you trust her?
Ты ей доверяешь?
Why do you trust her so much?
Почему ты ей так доверяешь?
Why do you trust her so much?
- Почему ты ей так доверяешь?
And you're BFF with a demon? Why do you trust her so much?
Почему ты ей доверяешь?
Do you trust her?
Ты веришь ей?
Do you trust her?
Ты доверяешь ей?
Do you trust her?
Ты ей веришь?
The question is, do you trust her?
Вопрос в том, доверяешь ли ты ей.
The question is, do you trust her?
Вопрос в том, доверяешь ли ты ей?
- Do you trust her?
- Ты ей веришь?
Do you trust her with your life?
Вы доверяйте ей свою жизнь?
- Do you trust her?
- Ты ей доверяешь?
Why do you trust her so much anyway?
Почему вы до сих пор ей доверяете?
Do you trust her not to talk?
Ты веришь, что она не проболтается?
Do you trust her?
Вы ей верите?
- I do. Do you trust her?
Ты ей доверяешь?
This officer you spoke of- - do you trust her?
Оперативник, о котором вы говорите... вы ей доверяете?
Why do you trust her?
Почему ты ей доверяешь?
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд - на жизнь мою Его обрушьте.
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one. You can trust, trust a dog, but do not trust a flirt.
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
You can trust me to kill her if you do not put it down!
Можете поверить, что я убью ее, если вы не положите это!
All you gotta do is gain her trust and you're in like Flynn.
Всё, что ты должен сделать, - это заслужить её доверие, и ты снова в игре, хорошо?
If I let you do the test, it means I don't trust her.
Если я позволю тебе сделать тест, значит, я не доверяю ей.
- Are you asking me : do I trust her?
- Ты спрашиваешь меня, доверяю ли я ей?
Do you trust him enough to deliver a message? Her honor, judge Clark.
Ее честь, судья Кларк.
Do you think we can trust her?
Думаешь, мы можем ей доверять?
I do hope you'll trust me to do my best for her.
Надеюсь, ты доверяешь мне поступать в лучших её интересах.
She says you can't, but you can trust me, if you do not give her what she wants, you will be the 24th victim on the hit parade.
Гарантии нет, но если не дадите ей адрес Луиса Сандавала, то станете 24-ой жертвой её хит-парада.
You really don't trust her, do you?
Вы в самом деле ей не доверяете, правда?
"I trust you'll do everything in your power to get her back."
"Я верю, что вы сделаете всё возможное, чтобы вернуть её."
Do you have an employee that you trust to watch her, ideally a male for security reasons?
У вас есть кто-то, кому вы доверяете, чтобы последить за ней? Желательно мужчина, из соображений безопасности.
So you got to trust her to do the right thing.
Тогда надейся, что она сама примет верное решение.
Oscar : How do you know we can trust her?
Откуда ты знаешь, что ей можно верить?
If we go into them, you're basically accepting Nellie as your manager, and trust me, you do not want her as your manager.
Соглашаясь на это, вы фактически принимаете Нэлли как своего менеджера. И поверьте, вам такой менеджер не нужен.
Do you trust me to fight for her?
Ты доверишь мне бороться за нее?
Do you reciprocate that trust, even though you feel like you don't know her very well?
А взаимно ли твоё доверие несмотря на то, что ты чувствуешь, что не очень хорошо ее знаешь?
Look, if you want someone who blows smoke - - and trust me, she can do it well - - then I say go with her.
Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней.
Do you still trust her?
Ты по-прежнему ей доверяешь?
You don't trust her, do you?
Ты ей не доверяешь, не так ли?
And I don't even know why I'm gonna tell you this, but if you pissed me off that much, what do you think Sheila's gonna do when you tell her you violated her trust?
И я не знаю, зачем говорю тебе это, но если ты так сильно вывел меня из себя, как думаешь, что сделает Шейла, когда ты скажешь ей, что разрушил её доверие?
I sure as hell don't know why I trust you more than I do her.
И уж точно не знаю, почему доверяю тебе больше, чем ей.
I guess I just want you to know that I care a lot about Sue and that I would never do anything to hurt her and that you can trust me.
Просто знайте, что я очень оберегаю Сью, и ничего не сделаю, чтобы навредить ей, и вы можете доверять мне.
Look, I've known Kate for a long time, and right now, I don't trust her any more than you do.
Слушай, я знаю Кейт довольно давно и в данный момент доверяю ей не больше, чем ты.
I can see how much you care about her, but we all do, so if there's anything we can do to fix this, trust me, we will.
Я вижу, как она дорога тебе, но она дорога и всем нам, так что если мы можем что-то сделать, мы это сделаем.
How do you know we can trust her?
Как ты можешь быть уверен, что мы можем доверять ей?
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger.
Ты мне не нравишься. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
So what do we do once you earn her trust?
И что будем делать, когда ты завоюешь её доверие?
How do you know we can trust her?
Как мы можем ей доверять?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]