English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Don't mind him

Don't mind him tradutor Russo

272 parallel translation
Don't mind him.
Игнорируй его.
Don't mind him.
Не обращай на него внимания.
I don't mind telling him.
Я не постесняюсь сказать ему.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
И не переживайте, у него французский ум. Да.
You don't really mind him, do you?
Ты ведь не против него?
Don't mind him.
Не обращай внимания.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
Darling, you don't mind holding him, do you?
Дорогой, возьми его, пожалуйста.
Oh, don't mind him, Pearl.
- Не обращай на него внимания, детка.
Don't mind him.
Не обращайте внимания.
Don't mind him.
- Да, да.
Don't mind him, Mr. Neff.
Не обращайте внимания.
You don't you mind if I borrow him for a while?
Ты не возражаешь, если я займу его ненадолго?
Don't mind him, Doc. He thinks you're the guy that goes around biting little kids on the neck... you know what I mean?
Он думает, что вы тот парень, что кусает детей в шею.
He'd the one who maked all the noide at night. I don't mind him too much.
Пусть воет сколько хочет, не обращай на нее внимания.
Don't pay him no mind, ma'am. It's just his way of talking.
Не берите в голову, он привык так общаться.
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes.
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
Don't mind him. Yes. Sir, I'm sorry to disturb you at this hour, but I thought you'd want to know.
Извините, что беспокою в такой час, господин дивизионный комиссар, но думаю, вас это заинтересует.
Don't mind him, come with me.
Не обращай внимания, просто следуй за мной.
Don't mind him.
Не обращай внимание.
I don't mind him as much as he seems to mind me.
Я и не обращаю, скорее, он что-то против меня имеет.
If you don't mind, it does no good to yell at him.
Ты что, не понимаешь, что нехорошо на него так орать?
Don't mind him.
Не обращайте на него внимания.
But since you don't know him you must make up your own mind.
Но раз Вы не достаточно знакомы с ним, Вам стоит сложить свое собственное мнение.
If you don't mind him, you'll spit up blood again.
Если ты не будешь слушаться, то снова начнёшь харкать кровью.
I don't mind what you do with him so long as you keep his nose... out of our business.
Я не возражаю против того, что Вы делаете с ним, пока Вы не допускаете его нос... в наши дела.
Don't mind about him.
- Да и хрен с ним.
Don't mind him.
Не обращай на него внимание.
I don't mind deceiving him under his roof when he's home... but taking advantage of his absence is immoral.
Я не против ставить ему рога под его крышей, когда он дома... но пользоваться его отсутствием это аморально.
Don't mind him.
Не обращайте внимания на него.
I don't mind at all to tell him nothing if you agree to stay here until I have had the time to clear some matters with him.
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я как следует не улажу с ним одно деликатное дельце.
You don't mind about him and the woman, Mariah?
Так вы не беспокоитесь о нем и женщине, Мэрайе?
If you'd care to give him a bash in the chops, don't mind us.
Если хотите ему врезать, не стесняйтесь.
Don't pay him no mind.
Не обращай на него внимание.
Don't mind him and keep on going!
Не обращайте на него внимания, гоните. Да, но...
- Don't you mind him! He's my ex-boss...
- Это мой бывший хозяин.
Don't mind him. He's drunk.
он нажрался.
Oh, don't mind him, my lovelies.
Ой, да плюньте на него, милая.
Don't mind that drunk. Don't mind him.
Не обращай внимания на эту пьянь Не обращай на него внимания.
Don't mind him.
При нем можно.
Don't mind him!
Ты его бросишь.
Well, you don't mind that. You know who taught him. But God has a sense of humor and God said, "Let him have a girl."
кто его учил.
Pierre's very nice to me, I don't mind him, but... I wish you wouldn't talk about him like that.
Пьер очень любезный, мне с ним не скучно, но... мне не нравится, когда ты о нём так говоришь.
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
Don't mind him, he's just learning to speak English.
Не обращайте внимания, он только начал учить английский.
Don't mind him Agha.
Не думайте о нем, Ага.
Sorry, but don't mind him.
Простите, не обращайте внимания.
So, I'll take him back to the surgery, if you don't mind.
Так что, если вы не возражаете, я отвезу его обратно в приемную.
Don't touch him, if you don't mind.
Не прикасайтесь.
He's Bronte's houseguest, but she was too shy to bring him. - You don't mind, do you?
Он остановился у Бронтэ, но она постеснялась его привести.
Don't mind him, he's just a guy who's lost his wife.
Не обращай на него внимания. Он только что потерял жену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]