Down below tradutor Russo
448 parallel translation
Arrest that man, down below in the street.
Арестуйте того человека, внизу на улице.
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Did you and Phil talk about that, too, down below?
Вы с Филом и это обсуждали там, внизу?
Other times? I mean... at the opera when you're always way down below on the stage
Я хотел сказать : в опере Вы всегда далеко, на сцене, но когда звучит Ваш голос, кажется, что мы удивительно близки.
The traffic down below was something that didn't have anything to do with me.
Уличный шум внизу был чем-то, что меня совсем не касалось.
12,000 of our boys are policing that pest hole down below and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria.
12 тысяч наших ребят следят за порядком в этом очаге заразы, и нам сообщают, что они подхватили некую моральную малярию.
My car would be safe down below while I patched up the script.
Моя машина будет под крышей, пока я внесу поправки в сценарий.
Down below they're waiting for the princess.
Лестница. А внизу толпа ждет свою принцессу.
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair de Lune.
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. Оркестр играет "Лунный свет".
What about down below...
- Никого? А тот парень?
- Yes, the professor is down below.
Да, там внизу профессор.
I suggest we do some exploring down below the snow line.
Предлагаю осмотреться внизу, за кромкой снега.
Now they're feeling it down below.
Теперь и они, там внизу, ощутили это.
Now, get down below and keep stoking till I ring down for full astern.
А теперь, спускайтесь вниз и продолжайте поддерживать давление, пока я не дам команду "полный назад".
Down below, he was sleeping.
Он спал этажом ниже.
Down below as well.
Как и ему внизу ранее.
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion.
Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.
I'm going down below and see what I can do.
Я схожу вниз и посмотрю, что можно сделать.
Down below. The usual window, Mother.
Обычное окно, мама.
You did well to send them down below
Говорю, что ты правильно сделал.
We ought to try and find a hotel down below.
Мы должны попытаться найти какую-нибудь гостиницу.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Flag! Down below
Там повесили большой флаг.
And down below man, that thing didn't reach no higher than...
А внизу у неё платьице прозрачное...
The haggis is in the fire for sure, but I'll not lower my defences on the word of that mealy-mouthed gentleman down below.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
You better go down below, Miss.
Вам лучше спуститься, мисс.
There's no use trying to free those men down below.
Тех людей внизу невозможно освободить.
Jamie, that hole goes straight down to the _ down below.
Джейми, эта дыра идет прямо вниз.
# And those bastards down below # They'll say, Sam, we told you so
А эти ублюдки внизу кривляются : мы тебя предупреждали, Сэм.
And don't forget down below -
И не забудь пониже, тоже.
You intoned the Canticles and we bellowed our heads off. Down below, the others didn't sing anyway.
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли петь вместе с нами.
After so many years on the station, do you still feel as clearly your link with the life down below?
После того, как ты прожил здесь столько лет, ясно ты ощущаешь свою связь с жизнью там?
Get down below, quickly!
Спускайся, быстро!
Down below!
Вот я тебя отправлю туда.
After that you'll either return his fur coat or you'll get put down below and you'll pay the coat 5 times over.
После чего или ты вернешь ему шубу, или я отправлю тебя туда и взыщу пятикратную стоимость.
Down below, under the wing sings the green see of the Taiga.
Под крылом самолета О чем-то поет Зеленое море тайги.
Down below, under the wing sings
Под крылом самолета О чем-то поет
$ 50 will get you $ 250 that... it just reaches down to Polly's apartment below.
Ставлю 50 долларов против 250, что она как раз достает до окон комнаты Полли.
Now, when Mrs. De Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it?
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
And if you've got any dames you're particular about, lock them up below and batten down the hatches.
Если у вас есть какая-нибудь дамочка на примете, заприте её на ключ.
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge... calmly looking down into the abyss below.
Иногда он подходит прямо к краю карниза... и спокойно смотрит вниз, в бездну.
Well, hydrogen sufficiently pressurized can be brought down to a temperature of about 451 degrees below zero.
Под давлением, водород может быть охлаждён до - 451 градуса.
At night it gets down to 120 degrees below zero.
По ночам она здесь доходит до 120 градусов ниже нуля.
The surface temperature goes down to 120 degrees below zero.
Ночью на поверхности температура опускается до минус 120 градусов.
Get Scott down below.
Унесите Скотта вниз.
And when we're high up in heaven, we'll throw flowers down to the people below, and they're gonna know that there's some happiness left somewhere!
Когда будем в раю, бросим цветы не землю, и все будут знать, что где-то счастье ещё существует!
Waiting for something down below to die
Оператор :
But as long as we're not below FAA minimums, we're not closing down.
Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся.
" and took her down to the flat below the same night
И стащил в квартиру внизу
We shall all reassemble outside the town hall at 3 : 00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
below 102
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26