English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Down the road

Down the road tradutor Russo

1,339 parallel translation
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
Что бы ни случилось, ты заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное собрание.
Do me a favor and take it down the road.
Сделайте мне одолжение, отправляйтесь домой.
We'll just check out the Arby's down the road.
Пожалуй, мы лучше заглянем к Эрби дальше по дороге.
BECAUSE I RAN AWAY FROM THAT FARM DOWN THE ROAD.
Потому что я сбежал с той фермы, которая ниже по дороге.
This is, uh, in case you run into trouble down the road.
Это на случай, если ты по дороге угодишь в неприятности.
Sucre... down the road, if you're in trouble, europeangoldfinch.Net.
Сукрэ... в будущем, если попадешь в беду... europeangoldfinch.net
Well, uh, well, the johnsons live right down the road.
Ну, кгм, хорошо, Джонсоны живут неподалеку вниз по улице.
News media down the road will... point out that there will lies about the Gulf of Tonkin or about weapons of mass destruction in Iraq.
СМИ в конце концов признают, что лгали в отношении Тонкинского залива или ОМП в Ираке.
My Harley popped a flat down the road.
У моего Харлея спустило шину.
Yeah. Um, see you down the road.
Может, ещё увидимся как-нибудь.
These deals with private companies are being negotiated largely in secret - and many State lawmakers are worried taxpayers are being sold down the road.
Эти контракты с частными компаниями широко обсуждаются за закрытыми дверями. Государственные законодатели встревожили налогоплательщиков своими планами.
Take us all the way down the road to a new system of medicine for everybody. Yes.
Проведут нас по пути к новой системе медицины для всех
Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion.
Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения.
Just wandering down the road.
Он шел прямо по шоссе.
There's a coffee shop down the road.
Тут кафе неподалеку.
We're gonna get a roadblock started down the road, I guess, on that side.
Мы поставим КПП, отсюда и вниз по дороге.
Well I'm telling you shaken a little bit down the road.
Я ж тебе говорю, растрясло немного по дороге.
My wife and son were here in the States just driving down the road, and some fella who'd had too much to drink plowed right into them.
Моя жена и сын были здесь в Штатах, они просто ехали на машине по дороге и какие-то подвыпившие ребята врезались прямо в них.
It is a building down the road.
Там здание, дальше по дороге.
Primary over the top, secondary down the road, tertiary to the river.
Первый - поверху, второй - по дороге, третий - к реке.
You wanna use your low gear going down the road or your brakes'll go.
Спускайтесь на низкой передаче, а то тормоза не выдержат.
Sucre, down the road, if you're in trouble, - post a note on the message board.
Сукре, если вдруг ты попадешь в неприятности... оставь сообщение на форуме.
Strip club down the road?
Стриптиз клуб вниз по дороге?
No matter though, because further down the road I came across a fresh and tasty possum.
Это было неважно, потому что дальше я обнаружил на дороге свежего и вкусного опоссума.
Finally though, 10 miles down the road.
И вот, наконец, в 10 милях дальше по дороге.
Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh.
Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош.
And down the road, if we have a family, I couldn't go then either.
И в будущем, если бы у нас была семья, я бы так же не могла поехать.
I just, um... I can't face another heartbreak down the road.
Я просто... не вынесу, если мне опять разобьют сердце.
Six months down the road.
Шecть мecяцeв cпуcтя.
Heard you guys coming all the way down the road.
Я слышал как вы подъезжали.
Just down the road, in Argentina.
Да недалеко. В Аргентину.
Take the van, go down the road, and find a good surveillance spot.
А я в фургон пошел, тоже поищу хорошее место для наблюдения.
We can get a room down the road at the William Penn.
Мы можем снять комнату в начале улицы в Вильям Пен.
T o my King, who will always be our guiding light down the road we now travel upon, without him.
За короля, который всегда будет нашей путеводной звездой в будущем мы теперь путешествуем, без него.
? Driving the corvette down the road on the run?
Driving the corvette down the road on the run
Down the road there's Jack's.
"Джекс" чуть дальше.
He's just taken a stroll down the yellow brick road!
Он только что прогулялся вниз по дороге из желтого кирпича.
If you are determined to go down this dark road, and unbeknownst to me, steal this paternal rights waiver sitting on my desk, and have this Frank guy sign both sides and date the top, I can't be part of that either.
Если вы решили пойти по этой кривой дорожке, и втайне от меня украсть этот бланк отказа от родительских прав с моего стола, чтобы Фрэнк подписал его с двух сторон, поставив дату, я никак не собираюсь в этом участвовать.
Look, I realize we've been down this road before, but the fact is, whatever I do, it all keeps coming back to Robin, so... I gotta do this.
Послушайте, я понял, что мы все время пытались избежать этого пути, но правда в том, что что бы я ни делал, все это снова приводит обратно к Робин, поэтому... я должен сделать это.
I found a real good blood trail coming down from the road.
От дороги тянется четкий кровавый след.
From the tracks, I'd say three, maybe four trucks headed down that fire road.
Судя по следам, думаю, три или четыре грузовика уехали по той пожарной дороге.
Why... why didn't she park down here on the access road?
Почему... Почему она не припарковалась здесь, на подъездной дорожке?
I sat down by the road looking for a red car with scratches.
Я сидел у дороги и искал поцарапанную красную машину.
Eddie, if she's right, the only thing down that road are more of those things.
Эдди, если она права, единственное, что нас там ждёт, это такие вот твари.
Bobby North from down the road?
- Бобби Норт с нашей улицы.
We got three units covering the road in. Two more down on the tracks.
Три группы стерегут дорогу, ещё две - в резерве!
The chief- - the way he was looking at you this morning- - was like you were some beaten down puppy he picked up off the side of the road.
шеф... видела как он смотрел на тебя этим утром... было похоже как будто он смотрел на щенка, которого сбила машина.
I have the potential to go down that road.
Я действительно могу пойти по такому пути.
Why were you lying down on the road?
Почему ты лежал на дороге?
Now sit down and let's get this show on the road, I ain't got all day.
А теперь сядь, и слушай, я не могу тратить на это целый день.
Right now you're just treating symptoms that are leading you down the wrong road.
Сейчас вы боритесь с симптомами которые лишь путают вас и уводят не в ту сторону

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]