Dreamboat tradutor Russo
53 parallel translation
Oh, you're a dreamboat, but I gotta hurry.
Какая же ты красавица! Но мне надо спешить!
Dreamboat!
Предел желаний!
Isn't he a dreamboat?
Ну не мечта ли он?
This is my dreamboat, sweetheart
Это корабль моей мечты, дорогуша.
Come on, dreamboat.
Давай же, красавица.
- Don't stay out here, dreamboat.
- Не держи же человека на холоде, тормоз.
He was the dreamboat... but he was also a bully.
Это был предел их мечтаний... и в то же время он был хулиган.
That's fabulous because he's such a dreamboat.
Это просто сказка, ведь он такой красавчик.
Oh, she's a dreamboat, but you don't like her.
Она красотка, но тебе не нравится.
She's a dreamboat, I tell you.
Просто красотка.
Especially when it involves Michael Kelso, my dreamboat.
Особенно если речь идет о Майкле Келсо, моем красавце. Замечательно.
AS IF YOU'D EVEN BE TEMPTED, WITH DR. DREAMBOAT IN YOUR BED.
Как будто тебя может что-то привлечь, когда у тебя дома Доктор Мечта в постели!
DR. DREAMBOAT. WHEW.
Доктор Мечта.
I knew he wasn't a dreamboat... but this!
Я знала, что он хочет уверить меня, что он на яхте, но не думала, что дело дойдёт до этого.
Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours.
Из-за этого плана я попал в ловушку на корабле твоей мечты!
- Your wish, dreamboat, my command.
Твое желание, красавец, для меня приказ.
Well, bring it in, dreamboat!
Ну, возьми его, красавчик!
He's a dreamboat.
Красавчик.
Come on, dreamboat, we'll be late.
- Эй, мечтатель, мы опоздаем!
My, you're just a dreamboat!
Ты просто прелесть!
Stay right there, dreamboat.
Стой на месте, солнышко.
Back off, you unholy dreamboat!
Поди прочь, дьявольский красавчик!
Hmm. Sounds like a dreamboat.
Ну прямо голубая мечта.
Do you see this dreamboat sitting right next to her?
Ты видишь, что этот красавчик сидит рядом с нею?
Every time he opens his dreamboat acapella mouth, you're just itching to kick him right in the Warblers.
Стоит ему открыть свой рот с голосом мечты, тебе просто не терпится выгнать его назад к Соловьям.
You are that dreamboat guy that never came along.
Принц на белом коне, который таки приехал.
Heard a rumor about you and that dreamboat vet, Dr. Judson Lyons.
Ходили слухи о тебе и красавчике-ветеринаре, докторе Джадсоне Лайонсе.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
Oh, he is a dreamboat.
Красавчик.
- A dreamboat!
- Красавец.
Joyous. Dreamboat living.
Предел мечтаний.
Oh, what a dreamboat!
Какая прелесть!
Ohh. He is such a dreamboat.
Он просто предел мечтаний.
Yeah, Jesse's still the academy's number one wet dreamboat.
Да, Джесси все еще лидер академии по количеству эротических снов с его участием.
You know, if you want to know whether or not Bickman is really a dreamboat or a clinically deranged psychopath, you should test him.
Знаете, если хотите выяснить является ли Бикман парнем вашей мечты или клиническим психопатом, просто проверьте его.
Ooh, Mark Harmon, he's a dreamboat.
Оу, Марк Хэрмон, он красавчик.
This kid, total dreamboat.
Этот ребенок, невероятный красавчик.
Let's listen to dreamboat Annie.
Давай слушать "Дримбоут Энни"?
Booth is a dreamboat I'd like to take a sail on.
Бут - он как прекрасная лодка, на которой я бы поплавала.
You may look like a motion picture dreamboat, but you are the biggest freak of them all.
Может, с виду ты красив, как кинозвезда, но ты уродливее всех нас.
Come here, dreamboat!
Иди ко мне, красавчик!
A dreamboat.
Красивой.
"... that a dream house is a house, but a dreamboat is a person. "
"... дом мечты - это дом, а лодка мечты - это человек. "
Go to work, dreamboat.
Иди работай, красавчик.
- Hello, dreamboat.
- Привет, красавчик.
Hello, dreamboat.
Привет, красавчик.
I just met the other only person in America who cares about jury duty, and he's a gosh-damn dreamboat.
Я только что встретила ещё одного единственного человека в Америке, которому небезразлична обязанность быть присяжным, и он чертовски привлекателен.
Captain Jack Harkness is hella compelling, and a dreamboat, and he is bi.
Капитан Джек Харкнесс чертовски обаятелен, красавчик, а еще и би.
" To my dearest dreamboat, you are everything to me and more,
" Моей любимой красотке.
He's dreamboat.
Он - красавчик!
dreamboat.
- И я хотела сходить с ним на свидание.