Dress tradutor Russo
13,166 parallel translation
She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous.
Она в зеленом платье, и абсолютно неотразима.
They have a dress code. This is what they wear there.
- У них там школьная форма.
So, today we're gonna have a full dress rehearsal.
Сегодня у нас генеральная репетиция.
Do you not like the dress?
Тебе платье не нравится?
You know, your mama might've taught you how to dress right, but she sure as hell didn't teach you anything about manners.
Может, мамочка и научила тебя правильно одеваться, но вот с манерами у тебя явно беда.
If you wear a dress, and you have an animal sidekick... you're a princess.
Если на тебе платье и ты дружишь с птичкой, то ты принцесса.
Look here, what about this dress?
Смотри, что насчёт этого платья?
This dress is lovely.
Очень милое.
And what if I come in a big'50s dress?
А что если я приду в пышном платье 50х?
Hey, do I have to buy a dress for your wedding?
Мне нужно купить платье для твоей свадьбы?
Why did Fahim tell me I could dress like this?
Почему Фахим сказал, что можно одеться вот так?
"And I can't wait becauseifsfun to dress up."
Я не могу дождаться, чтобы приодеться. "
Then dress up.
Затем наряжаться.
Your wife will be wearing a purple dress.
Твоя жена будет в фиолетовом платье.
Dress for success. Don't tell anyone where you're staying.
"Одежда должна располагать к успеху." "Никому не говорите, где вы остановились."
No males in female rooms. Dress for success.
"Нахождение мужчин в женских комнатах запрещено." "Одежда должна располагать к успеху."
So I want y'all to dress like dirty white trash, and then they'll pity you.
Поэтому я хочу, чтобы вы все оделись, как грязные беспризорники, и тогда они вас пожалеют.
- No, that's a dress.
- Нет, это платье.
That's a dress.
Это платье.
- I like her dress.
— Красивое платье.
It's a nice dress.
Да, красивое.
All the staff shall gather at the assembly hall and wear full-dress uniform.
[Виктор] Всему личному составу приказано явиться в парадной форме в актовый зал.
- Maybe I make mistakes in the documents or my clothes do not correspond to the dress code?
[Ирина] Может быть, неправильно оформляю документацию или не соответствую служебному дресс-коду?
She'll make you a dress fit for a queen.
Она сошьет тебе платье достойное королевы.
I'll have you know, I helped design this dress.
И к твоему сведению, я помогла разрабатывать дизайн этого платья.
I told you that dress would bring us grief.
Говорил тебе. Это платье принесёт нам только неприятности.
Shave that beard, dress normally, brush your hair.
Побрейся нормально, оденься, причешись...
But don't worry, during our painting lessons, I will dress properly.
Но не волнуйтесь, как только мы начнем наши уроки живописи я оденусь соответствующе.
Maybe we'll play dress up again
Может снова оденем друг друга?
Maybe you could dress up, like before, so I could remember?
Может ты переоденешься, как раньше, чтобы я мог вспомнить?
Dress up?
Переоденусь?
It's a beautiful dress.
Красивое платье.
You were wearing that dress the first day I met you.
Ты была в этом платье в день, когда мы встретились.
And preferably one I can dress in pink and don't have to yell at till I'm hoarse.
И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты.
Oh, just look at Anita Ekberg's bust in that black dress!
О, только взгляните на грудь Аниты Экберг в этом черном платье!
If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's.
Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери.
The rate I'm eating biscuits, I shall be needing a new dress.
Теперь я ем столько печенья, что мне понадобится новое платье.
It's my wedding dress!
Это мое свадебное платье!
I brought the maternity dress from home, and Tessie took charge of the accessories.
Я привезла одежду для беременных из дома, а Тесси взяла на себя заботу об аксессуарах.
" Tessie Anselm as a mother-in-law and no proper wedding dress.
Тесси Ансельм в качестве свекрови, и нет приличного свадебного платья.
Nine months gone in Sister Evangelina's wedding dress.
Девять месяцев спрятались в свадебном платье сестры Эванжелины.
But that dress is ruined!
Но платье испорчено!
That dress just had the best day of its life.
У этого платья был лучший день в его жизни.
So is your dress.
Как и твоё платье.
And you need a short dress for that?
И для этого тебе нужно короткое платье?
And the first time he spoke to me, even in a low cut dress, he looked at my eyes... not my breasts.
И когда мы с ним говорили на мне было платье с глубоким вырезом, но он смотрел в мои глаза... а не на грудь.
A bold, charismatic man who... loved to talk loud and dress fancy.
Харизматичный лысый мужчина, любивший громко говорить и вычурно одеваться.
You'll need a dress and some new shoes.
Тебе нужно платье и новые туфли.
If you say yes to Owen... and get yourself a dress... and you go to that lame prom...
Если ты скажешь "да" Оуэну, И купишь себе платье... И пойдешь на этот выпускной...
The dress is perfect.
Платье просто идеальное.
I was imagining Charlie dancing in her dress.
Я представляла, как Чарли танцует в своем платье.