Dresses tradutor Russo
1,493 parallel translation
All I said is I don't care about wedding dresses.
Я только сказала, что меня не интересуют свадебные платья.
And I don't have all day to try on dresses.
У меня нет времени, чтобы примерять все эти платья.
Designer sample dresses up to 90 % off.
Дизайнерские образцы платьев со скидкой в 90 %.
My clothes, my shoes, dresses.
Моя одежна, обувь, платья.
You can't wear two dresses to one lunch.
Вы не оденете два платья на один обед.
He can't sing like the real thing, but he sure dresses like him.
Петь он совершенно не умеет, зато одевается, как павлин.
We're gonna go look at bridesmaid dresses to see what Carla thinks.
Мы собираемся сходить посмотреть на платье подружки невесты, что бы Карла оценила.
The dresses, all the symbols.
Все эти платья, они как символы.
I forgot the dresses.
Я не взял платья.
She bought five dresses.
Купила пять платьев.
- Buy more party dresses? - No.
Прикупить больше вечерних нарядов?
She dresses like a professional, And yet you know there is a side of her That could just curl up on a couch.
Она одета как профессионалка, и вместе с тем ты понимаешь, что с тем же успехом она может свернуться клубочком на кушетке.
But it's your own fault, your universe dresses provocatively.
Но по вашей же вине! Ваша вселенная слишком вызывающе одевается!
Félicité. only young girls parade in white dresses.
Фелисите, только юные девушки носят белые платья.
You know, in intimate moments, he dresses as a candy striper?
Ть знаешь, что в интимнье моменть он одевается медсестричкой?
Well, aside froma few really hideous dresses, there's not much to be scared ofin here yet.
Ну за исключением, нескольких и впрямь устрашающих платьев, бояться тут пока особо нечего.
Okay, we should go shopping in Port Angeles before all the good dresses get cleaned out.
Нужно съездить в Порт-Энджелес пока все платья не раскупили.
You said that about, like, the last five dresses, though.
Ты сказала так обо всех платьях.
We'll wear flapper dresses and garter belts.
Наденем шелковые платья и пояса для чулок.
Oh, I've Got Some Dresses On Hold At Bendel'ere's An A.T.M., You Said You Wanted To Hit It.
О, у меня есть кое-какие платья, отложенные в Бенделз. - Ты сказала это, чтобы поразить нас.
Oh, I'm Still Deciding Between O O Dresses At Bergdorf's.
- О, я все еще выбираю из платьев в Бергдорфе.
I would be sitting with my mother, hands folded, knitting stockings and such andentertaining boring young men who would fulfill my mother's dreams to be the perfect princess in dresses and jewels and married off by the age of 1 8.
Мама хотела что бы мы с ней сидели сложив руки, Вязали бы чулки и развлекали скучных молодых мужчин. Чтобы я исполнила мечту моей матери стать прекрасной принцессой в платьях и драгоценностях выйти замуж в 18 лет.
Boys can't wear dresses.
Мальчики не носят платья
I don't wear dresses.
Я не ношу платья.
She wears those dresses all the time and keeps odd hours and deals in cash.
- Она все время ходит в этих платьях, имеет массу свободного времени и платит наличными.
You can borrow one of my mom's dresses.
Можешь взять пока какое-нибудь мамино платье.
Once, when I was 13, um... my parents came back from Milan with two identical dresses, very, very beautiful ones.
Однажды, когда мне было 13... Мои родители вернулись из Милана с двумя одинаковыми платьями, очень-очень красивыми.
You should be glad your sister's dress fits you and that she agreed to trade dresses.
Ты должна быть рада, что платье сестры подошло тебе и что она согласилась обменяться платьями.
That's bird's dresses, I don't want that!
Какие-то пестрые платья, они мне не нужны!
Every day I get close to having another one that I've got to find dresses for.
Всё ближе день, когда появится ещё один, и придется искать одежду и для него.
These dresses is too good for children's costumes.
Эти платья слишком хороши для детских костюмов.
All they're all fine dresses, good as new...
Это всё прекрасные платья, как новые...
I make dresses for women who actually wear them.
Я шью платья для женщин, которые действительно их носят.
There will be two gigantic chandeliers coming down illuminated with ten of your most iconic dresses on each.
С потолка будут спускаться две огромные люстры, и на каждой будут висеть по десять твоих культовых нарядов.
For me, this part has to have a lot of dresses in it.
Подготовка к шоу Я считаю, что в этой части должно быть множество нарядов, иначе Валентино не понравится.
And you will have your 300 dresses in the Ara Pacis.
В Алтаре Мира у тебя будет 300 платьев.
The 300 dresses.
300 платьев?
This was the best thing for me, to design and create dresses.
Для меня не найти занятие лучше, чем делать эскизы и создавать платья.
The red dresses are the most simple and stupid ones.
Красные платья самые простые и скучные.
Eleven girls with two dresses each makes 22.
По два платья на каждую из одиннадцати девушек - получается 22.
These are my most beautiful dresses.
Это мои самые красивые наряды.
looking after the food and her dresses and decorating the house.
Заниматься едой, своими нарядами и украшением дома.
Er, we'll take these dresses, and this hat, some socks, gloves.
Мы возьмем эти платья, и эту шляпку, какие-нибудь носки, перчатки...
Wait till you see the dresses that I picked out.
Подожди, я покажу платья, которые я выбрала.
Um, I said yes to the big wedding and I said yes to the burgundy organza bridesmaid dresses, and I just can't say yes anymore.
Я говорю да, большой свадьбе и я говорю да, бордовым платьям для подружки невесты и я просто не могу сказать да, ничему больше.
She dresses like a tramp.
Она одевается, как шлюха.
Pretty girls in black dresses,
Прелестные девушки в черных платьях,
You know, everybody listens to the same plastic music and does the same plastic job, and dresses the same plastic way.
Ну знаете, все слушают одинаковую искусственную музыку, и делают одинаковую искусственную работу, и одеваются в одинаково искусственном стиле.
She comes with a hairbrush, a pocketbook and two different dresses.
Она идёт вместе с расчёской, блокнотом и двумя платьями.
9pm we watch 27 dresses.
в 9 вечера мы смотрим "27 свадеб".
Otherwise, really, we're in trouble with Valentino. He has told everybody 300 dresses, 300 dresses.
Он всем сказал, будет 300 платьев.