English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Driven

Driven tradutor Russo

2,170 parallel translation
If a man is driven to it, he can do anything.
Если человека довели, он может делать все, что угодно.
- Whereupon I tell her my sister would be so proud and happy that I've secured a fund for $ 200 million to make interesting, character-driven movies.
- После чего я говорю ей, что моя сестра была бы очень счастлива, если бы я, владелец фонда в 200 миллионов долларов, снимал интересные фильмы с глубоким сюжетом.
Who's driven me to drink a few
И только из-за тебя я пью.
Isn't that what's driven every single step you've taken up to this point?
что сделал?
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
А старшее поколение, такие как Бёрн, которое родилось и выросло там, выгоняют потому, что они не могут позволить себе растущие расходы.
- ambitious, driven.
Амбициозная, целеустремленная.
Um... she's very driven.
Она очень целеустремленная.
Ours is a fact-driven process.
Это подкрепленный фактами процесс.
Witnesses say that they were both lifted several feet in the air and then driven back down to the ground by some unseen force.
Свидетели говорят что оба они поднялись на несколько метров в воздух и затем упали на землю от невидимой силы
Two rings of wooden stakes, one inside the other, driven into the riverbed.
Два кольца из деревянных кольев, одно внутри другого, движущихся по руслу реки.
And the defense could paint Jack as a typically sensible man driven to illogic by a conniving temptress.
А защита вполне может представить Джека как типичного чувствительного молодого человека, совершившего глупый поступок из-за коварной соблазнительницы.
Our Casca is being driven back!
Каску теснят!
When you've been driven to a meeting in a head bag, figuring out your location can be a challenge.
Когда вас везут на встречу с мешком на голове, понять свое местонаождение непросто.
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
We're gonna need a list of everyone who's driven that car in the last three days.
Нам нужен список всех, кто управлял этим автомобилем в течении последних трех дней.
One can't be driven by guilt.
Не давай чувству вины управлять тобой.
These are actual fans being driven around!
Это катают болельщиков!
It doesn't feel like anything else I've ever driven, I mean, this thing does not want to go in a straight line.
Она не похожа ни на одну машину, которую я водил раньше, я имею ввиду, эта штука не хочет ехать по прямой.
So, have you ever driven round Laguna Seca, which is your nearest track, I guess?
Так, а вы ездили когда-нибудь по Laguna Seca, которая ближайший к Вам трек, я угадал?
Sam... if he had died in the crash by the side of the road, if you had seen him zipped up in a bag and driven off, he would be every bit as gone as he is right now,
Сэм... Если бы он умер на дороге, после аварии... Если бы Вы видели, как его кладут в мешок и увозят, он был бы точно так же мёртв, как и сейчас.
We'll have them driven out.
Мы заставим их приехать.
I've had the same haircut since 1978, and I've driven the same car since 1991.
Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.
And we should not have driven here on a bus with your face on it.
И нам не стоило приезжать сюда на автобусе с твоим лицом на борту.
You know, the bar isn't as high as it used to be, but he's passionate, driven.
Ты знаешь, что планка не так высока, как раньше, но он ретив, управляем.
But I haven't driven since.
Но давно не практиковал.
James Hunt was once famously asked, what was the best car he'd ever driven and the answer was not a Ferrari or a Porsche or any supercar, it was his old Austin A35 van, which had virtually no power and very, very skinny tyres.
Джеймса Ханта однажды спросили, какая лучшая машина, из тех, что вы водили Феррари или Порше или другой суперкар? Но это был его старый универсал Austin A35, у которого небыло мощности и были очень, очень узенькие покрышки.
So, the front-wheel drive Ford would be driven by former rally champion Mark Higgins, and the rear-drive Jag by drifting world champion Mauro Calo.
Таким образом, переднеприводным Фордом будет управлять бывший чемпион по ралли Марк Хиггинс, а заднеприводный Ягуар чемпион мира по дрифту Мауро Кало.
This perfectly sane, rational, very professional man was driven to an act of petty vandalism by your incompetence?
Этот в высшей степени адекватный, рассудительный, очень профессиональный человек был подвигнут твоей некомпетентностью на мелкий вандализм?
Kiyomi is very driven and very passionate about what she does.
Киёми очень увлечена тем, что она делает
The sexual abuse driven by substance abuse.
физическое и сексуальное насилие под влиянием наркотических средств.
So, it's driven by electric motors, but it has its own on-board power station.
Да, он ездит на электоромоторе, но в нем есть своя портативная электростанция.
I have actually driven the Ferrari on a dry track, and to be honest, it is not really a driver's car.
Я в действительности водил Феррари на сухой трассе, и если быть честным, это не совсем драйверская машина.
People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die.
Напуганные люди выберут стабильность, а не свободу, когда их ближние начнут умирать.
Actually, this vehicle was engineered to be driven in this manner.
Вообще, этот автомобиль разработали для такой манеры езды.
Mantus wasn't the only first person to be driven mad by this film.
Мантус - не единственный, кого этот фильм довёл до безумия.
Driven to narcotics, truth be told.
Сидевший на наркотиках, говоря откровенно.
Former assistant. Yeah, I've driven with Billie. She's quick.
Бывший помощник.Да, я с ней рулил, она быстра.
You ever driven a gasoline vehicle before?
Ты когда-нибудь раньше водила машину на бензине?
In 1840, Sir Robert Warboys heard the tale of a parlourmaid who'd seen the spectral presence and had been driven insane.
В 1840-ом, сэр Роберт Уорбойс услышал историю о горничной, которая увидела призрака, что и довело её до сумасшествия.
And driven, clearly.
И явно одержимая.
But if he's in need-driven behavior such as sewing mouths shut, how can he control that and only do it to the guard?
Но если он одержим зашиванием ртов, то как смог контролировать себя и сделать это только с конвоиром?
"But they were outnumbered " by those who understood that freedom would only come once the enemy had been driven from their land. "
Но их голоса заглушили другие, голоса тех, кто понимал, что свободу можно получить, лишь выгнав врага со своей земли ".
Eve is computer-generated, but her looks, her mannerisms, expressions are all re-targeted motions, driven by the performance-capture of a real woman selected by Bryan.
Ева - программа, но её внешний вид, её манеры, выражения, все ее движения, копированы с реальной женщины, которую выбрал сам Браин.
We're talking about an actual, bona fide, audience-driven response to Northwestern and the way you handled the breaking news.
Мы говорим о настоящей реакции аудитории к твоим словам и методам ведения горячих новостей.
Oh, ho, like you've never accidentally driven your car into a demolition derby before.
Как будто ты никогда не въезжал случайно на своей машине на сцену "Бей и круши".
If anybody had told me a few weeks ago that I'd be sitting up at Buckstones Ridge, holding hands with a man who isn't my husband, and who's just driven me here in his Lexus, I'd have thought they were pulling my leg.
Если бы пару недель назад мне кто сказал, что я буду сидеть на верхушке Бакстонс Риджа, держась за руки с мужчиной, который мне не муж и который привез меня сюда на своем Лексусе, я бы подумала, что меня разыгрывают.
This whole process has driven me a little crazy.
Этот конкурс немного свел меня с ума.
( Beat-driven music playing )
*
Our bodies are normally in go-go mode - cells constantly driven to divide by IGF-1.
Наше тело все время растет, клетки постоянно делятся под влиянием IGF-1.
Violent images, and I... it's all driven by one simple thing, this hunger.
Сцены жестокости, и я... все это управляется одной простой вещью голодом.
He's not focused, he's not driven, he's not helping.
Он не сосредоточен, он не управляем, он не помогает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]