Dub tradutor Russo
192 parallel translation
I dub you lieutenant.
Прощай, сердечный друг.
Some people respond to rub-a-dub on the forehead. Others drop off to music.
Кому-то помогает растирание одеколоном, кто-то засыпает под музыку.
I know that, T-Dub.
Я знаю, Ти-Дэб.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
Он немного дикий, но Ти-Дэб спокойный.
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
Ти-Дэб видел это в газете, когда был в тюрьме, понятно?
T-Dub?
Ти-Дэб?
- T-Dub?
- Ти-Дэб?
Hold on, T-Dub.
Держись, Ти-Дэб.
- So long, T-Dub.
- До скорого, Ти-Дэб.
- T-Dub and me will meet him there.
- Ти-Дэб и я встретим его там.
- What about T-Dub?
- Что насчет Ти-Дэба?
That T-Dub, he's crazy.
Этот Ти-Дэб сумасшедший.
You and T-Dub can have half of that.
Ты и Ти-Даб можете взять половину из этих денег.
Yeah, I'll split with you and old T-Dub.
Да, я поделюсь с тобой и старым Ти-Дабом.
T-Dub said you'd come.
А вот Ти-Дэб сказал, чтобы ты приехал.
- He and T-Dub are broke.
- Он и Ти-Дэб на мели.
Look, I'll tell Chickamaw and old T-Dub :
Слушай, я скажу Чикомоу и старому Ти-Дэбу...
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
Но возможно когда я увижу Ти-Дэба, если я скажу ему, что ты мне сказала...
- I knew you'd say that, T-Dub.
- Я знал, что ты это скажешь, Ти-Дэб.
I know, T-Dub. You told me that.
Я знаю Ти-Дэб, ты говорил мне об этом.
- Don't do that, T-Dub.
- Не делай этого, Ти-Дэб.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
Генри "Ти-Дэб" Мэнсфилд был застрелен.
- About T-Dub?
- Насчет Ти-Дэба?
T-Dub told me about you having this place.
Ти-Дэб говорил мне, что ты купила это место.
I hereby dub you Sir...
И нарекаю тебя - Сэр...
I'm a dub on a horse.
Я не уклюжа на лошади.
In the name of God, St. Michael, and St. George, we dub you SIR Ian, Knight of Jaffa.
" менем √ оспода Ѕога, св € того ћихаила, св € того √ еорга, нарекаем теб € сэром яном, королЄм яффы.
I shall dub you Sir Robin Hood.
Произвожу тебя в рыцари, сэр Робин Гуд.
I now dub thee, "Sir Love-A-Lot!"
Теперь ты будешь "Прелестник"!
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Мы стираем весь день,
Rub-a-dub, rub-a-dub,
Готовы намылить небо,
Rub-a-dub, rub-a-dub,
В одном котле варится,
No more rub-a-dub-dub!
Стирку долой!
Subtitles are based on the Russian dub from "SojuzMultfilm" Russian time-code and arrangement : Keeper ( hd _ keeper @ mail.ru ) English translation : neo1024
Keeper ( hd _ keeper @ mail.ru )
Then I dub you Sir Bedevere, knight of the Round Table.
Итaк, я пocвящaю тeбя, cэp Бeдивep... в pыцapи Кpyглoгo cтoлa.
We dub in a funny track. Gentle comedy.
И тут начинается веселый сюжет, нежная комедия
Rub-a-dub, here's the grub.
Вот и хавка подоспела!
Rub-a-dub-dub, thanks for the grub.
Бах-бум-бам, спасибо за еду.
So this is a dub of my copy.
Я скопировал себе.
- U-Dub.
-'Ю-Даб'.
U-Dub.
Ю-Даб.
- Pammy from U-Dub.
- Пэмми из Ю-Даб.
I dub thee Sir- -
[Skipped item nr. 305]
- Pipe down, rub-a-dub! - Ow.
Для тебя краник перекрыт.
Well, rub-a-dub-dub.
Тынц-тынц-тынц.
But maybe U-Dub in the fall.
Может, осенью пересечемся в университета
In the name of the people and things of Hell, I dub thee...
Во имя всех людей и предметов Ада... я посвящаю тебя...
The categories are "authors, chaos versus superstring, and rub-a-dub."
Категории : "Писатели", "Хаус и суперструны", "Барабаны".
You talk in rhymes and riddles and rub-a-dub... but that doesn't mean anything to me.
Вы говорите загадками. Но я люблю всякие загадки. Видите ли, я очень умный.
I dub you Pinocchio's conscience.
Ты будешь совестью Пиноккио.
Nodding our heads to the dub reggae that warmed the place.
- Это было клёво!