English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Everyone knows

Everyone knows tradutor Russo

2,099 parallel translation
- Okay, so as everyone knows, the first of the month is next week.
Хорошо, как вам известно, на следующей неделе первое число месяца.
Because everyone knows that the Great Dane's preferred method of attack is the pin-down and-slobber-on.
Потому что все знают что излюбленный способ атаки у датских догов это пришпилить тебя к земле, пускать на тебя слюни.
Everyone knows that Dalton is the most popular page.
Всем известно, что Далтон самый популярный стажер.
Everyone knows Marie Claire magazine, so to have the editor-in-chief Joanna Coles here as our mentor is amazing.
Журнал Мэри Клер всем известен, И потрясающе, что наш наставник - главный редактор Джоанн Коулс.
Everyone knows this description, but it could be wrong.
они совсем по-другому выглядят.
" There's a girl over there who everyone knows
И там девушка, которую все знают.
Twenty-three and fresh as paint. Everyone knows Tietjens has been besotted with her ever since you went off with Potty Perowne! It is quite wrong of Sylvia to keep her hunter when every decent animal in the country has been taken by the army.
Все знают, что Тидженс без ума от нее еще с тех пор, как ты сбежала с Потти Пероуном! Очень некрасиво со стороны Сильвии оставить у себя охотничью лошадь, когда каждое приличное животное в графстве реквизировано армией
Everyone knows Valentines Day is for amateurs ; Malia gets that.
Все знают, что День валентина для дилетантов, Малия это понимает.
Relax. Everyone knows that if you die in a dream, you just wake up.
Все знают, что если умрёшь во сне - просто проснёшься.
Everyone knows that.
Все это знают.
And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom.
Все знают, змея не может отравиться собственным ядом.
Thinks it's a giant secret but everyone knows.
Думает, это большой секрет.
- Everyone knows.
- Все знают.
Well, everyone knows that your trilateral commission hasn't come up with any answers.
Каждому известно, что ваша трехстороняя комиссия ничего не обнаружила.
Oh, please, everyone knows what's going to happen.
Ой, да ладно, все знают, что произойдет.
Everyone knows that.
Он же псих
Well, it seems everyone knows me. Aah!
Похоже, все меня уже знают.
Marshall, you can't tell sex stories about "this chick," because everyone knows it's me.
Маршал, ты не можешь рассказывать секс-истории о "цыпочке", потому что все знают что это я.
Well, of course not, everyone knows you slept with Adrian.
Ну, конечно нет, все же знают, что ты спал с Эдриан.
- So you guys know each other? Everyone knows Jenna.
Вот теперь, мне пора, рад был повидаться.
Everyone knows I wrote the letter?
Все знают, что я написала письмо?
Even if everyone knows, we don't talk about our mistakes.
Здесь так принято - не судачить об ошибках ближнего.
Everyone knows that.
Это всем известно.
Everyone knows girls are easier.
Все знают, что с девочками проще.
I mean, everyone knows you're not supposed to give a baby solid food until it's at least four months old and sitting up on its own.
Всем знают, что ребенку нельзя твердую пищу пока ему не будет 4 месяца и он научится сидеть.
Everyone knows I wrote the letter.
Все знают, что я написала то письмо.
A goat owner cursed'em once, which is why they always suck. Everyone knows that. So we have a cursed crest?
хозяин козла уже их заклинал вот почему они постоянно ложают. все об этом знают и что же, у нас проклятые шлемы?
Everyone knows about Merc and Carol.
Все знают про Мёрка и Кэрол.
So everyone knows.
Чтобы знали все.
Uh, no, everyone knows.
- Нет, все знают.
Everyone knows that Jorkal showers his lawyers with cash and that it works
Всем известно, что Жоркаль щедро отстёгивает своим адвокатам... и это это работает.
Yes, everyone knows everything in prison
Да, все в тюрьме знают.
- Right reverend Marvin Drake... 68-year-old civil rights leader, gay marriage crusader, - our nation's pastor. - Everyone knows who pastor Drake is.
Его преподобие Марвин Дрейк, 68-ми летний лидер движения борцов за гражданские права, борец за однополый брак, наш национальный пастор.
Everyone knows who you are.
Все и так знают, кто вы.
Everyone knows me there.
Все меня здесь знают.
Everyone knows the first place to check for secrets is under the bed.
Всем известно, что в первую очередь тайны нужно искать под кроватью.
Everyone knows you're not talking about the restaurant.
Эй, да все же знают, что вы говорите не про ресторан.
And I know, but it's basically weed, so everyone knows that it's - -
Я это знаю, но это же практически просто травка, так что все знают, что она...
Well, I think everyone knows that as scary as you are, you're really nice.
Ну, я думаю, что все знают, что несмотря на то, что вы такой пугающий, вы действительно очень хороший.
Everyone knows that.
Вы никогда не выпускаете их из поля зрения.
And everyone in the office already knows
И каждый в этом офисе уже знает
♪ everyone knows who they are ♪ ♪ everyone's got a mother and a father ♪ ♪ they all seem so sure they're going far ♪
StyleSmile.
And I don't know a lot of things everyone else knows.
И я не понимаю многих вещей, понятных остальным.
Everyone in the world of science knows who Richard Feynman was.
Все в мире науки знают, кто такой Ричард Фейнман.
I would like to apologize to everyone for taking the bang out of the bus, but in my own defense, everyone here knows a little something about crazy guys.
Я хочу перед всеми извиниться за то, что отняла трах у автобуса, но в мою защиту, каждый здесь знает немного о ненормальных парнях.
Everyone knows this is you.
Все знают, что ты в этом замешан.
Everyone knows.
О ней все знают.
Everyone in town knows what happened.
Весь город знает.
Everyone in the city who knows about the affair...
Займись каждым в городе, кто знает об инциденте.
Don't forget, your dad already knows so if everyone finds out, everyone finds out.
Не забывай, что твой папа уже знает. Так что, если кто-нибудь узнает, узнают все.
I... I know someone who knows everyone, who has terrific instincts for real estate, and who happens to have an afternoon free to look at apartments with you.
Я... я знаю кое-кого, кто знает всех, кто имеет потрясающее чутьё на недвижимость, и кто имеет свободный день чтобы поискать квартиры с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]