Executioner tradutor Russo
335 parallel translation
" Well, Rasmus the Executioner!
" Так, Расмус-палач!
"Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses her sins."
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
The executioner often found insensitive areas on the back of the accused.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
And this, this is Chauvin, the high executioner, who almost executed me!
Это Шовэн, главный палач. Как-то он чуть не казнил меня.
Judge, jury and executioner.
И судья, и присяжные, и палач.
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said?
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
One moment please, Mister Executioner.
Еще минутку, господин палач.
Not for trying to be judge, jury and executioner.
Но не за то, что ты строишь из себя судью, присяжных и палача.
He was condemned by the cruel executioner.
И приговорил его к жестокой казни
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Though I wish thy death... I will not be thy executioner.
Тебе хочу я смерти, но палачом твоим быть не желаю.
My executioner will start by making you blind.
Мой палач начнет с того, что ослепит тебя.
You are the executioner Feofar Khan.
Ты палач Феофар-Хана.
And for this he must first save yourself the executioner.
Для этого потребовалось спасти тебя от палача.
- Are you his executioner?
- Вы что, палач?
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
Make no mistake, I speak to you as your enemy, and I shall be your executioner.
Я говорю как противник, но могу стать вашим палачом.
Nothing to link the victim to the executioner.
Ничто не связывает жертву и палача.
Do I comfort my executioner?
Я должен утешать её после всего, что она сделала!
EXECUTIONER
ПАЛАЧ
- And there's the executioner.
— И исполнителю.
The executioner is extremely important.
Исполнитель крайне важен.
Executioner...
Исполнитель...
- What executioner?
— Что с исполнителем?
By order of the King, the High Executioner will perform his duties on one Gentle. Who's he?
Его величество король повелевает подвергнуть смертной казни через повешение человека по имени Нежность.
One last thing. Take this. - It's the price demanded by the executioner.
Тогда вот что, возьмите этот кошелек, отдадите палачу на улице Фермри.
He was the executioner of London.
Он был лондонским палачом.
Corporal, were is the executioner?
Кто будет вешать, капрал?
Where is the executioner?
Где палач?
Corporal, you are going to be the executioner.
Капрал, вешать будете вы.
A soldier in his uniform cannot be a executioner!
Палач не должен быть в военной форме!
The executioner sounds disappointed.
Судя по реву, палач разочарован.
That's Kodos the Executioner.
Это Кодос-Палач.
Former Governor Kodos of Tarsus IV, also known as Kodos the Executioner.
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Kodos the Executioner.
Кодос-Палач. Краткое содержание.
It will tell us whether you're Karidian or Kodos the Executioner.
Он скажет нам, кто вы, Каридиан или Кодос-Палач.
Lieutenant Riley sufficiently recovered to be discharged, but captain has ordered him restricted to Sickbay to prevent contact with passenger who calls himself Karidian and is suspected of being Kodos the Executioner and of murdering the lieutenant's family.
Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта.
You played judge and executioner!
Надо же! Самовольно вершил суд, творил расправу.
Hey listen The prisoner said to the executioner I am ticklish, don't put the rope around my neck
Он попросил палача не прикасаться к его шее, потому что боялся щекотки.
T... that is why the... the innkeeper J... Janek is gi... given to executioner.
... И по-поэтому хозяин трактира Я-Янек в руки па-палача отдаётся.
How did you make it to be the executioner with such intelligence?
Как ты с такой сообразительностью дослужился до палача?
"I am the wound and the dagger, both the victim and the executioner!"
"Я - и рана и меч. И палач, и тот, с кого он снимает кожу."
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat!
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
I got those warrants for a search of the premises, Callahan... not for you to become judge, jury and executioner.
Я получил ордер на обыск помещения а не на то, чтобы ты стал судьёй, советом присяжных и исполнителем в одном лице.
Crush and destroy this executioner.
Сокруши и уничтожь врага твоего.
You, the axe, the executioner,
Вы - топор, палач.
Your friend will know the libertine's refinement is being executioner and victim
И ваш друг должен знать все изящество распутства.. являтся и палачом, и жертвой.
More monstrous than the act of the sodomite is the act of the executioner
Более чудовищными чем акт содомии... являются действия палача.
I think there is a way to repeat the act of the executioner
Я думаю, что есть способ повторить и действия палача.
In the cellar, a masked executioner with the devil's emblems presides gravely over the horrible machines
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами.
- Only the executioner can. You're lying!
Вы лжете, не договариваете!