Fresh tradutor Russo
8,832 parallel translation
Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh.
Не показывай никому рану, она слишком свежая.
When the horse are fresh, we move.
Когда лошади отдохнут, двинемся дальше.
The wound is fresh.
Рана свежая.
I don't have any fresh men, okay?
Свежих сил нет, ясно?
You got fresh water?
У вас есть свежая вода?
It doesn't take 18 hours to pump fresh air into a room.
Чтобы накачать в комнату свежего воздуха, не нужно 18 часов.
Stay fresh and we can avoid casualties.
Действуйте быстро - и никто не пострадает.
Now it's time for a cup of tea and some fresh air.
Дамы и господа, пришло время выпить чашку чая и подышать свежим воздухом.
She got fresh food.
У нее все всегда свежее.
I ain't said nothing about if she got fresh food.
Я не говорю, что несвежее.
A breath of fresh air.
Подышать свежим воздухом.
Because Mom's at work and you're fresh out of prison.
Мама на работе, а вы только что вышли из тюрьмы.
We want to get'em when they're angry and fresh going in.
Они нужны нам, когда они злые.
Fresh.
Свежий.
Fresh air in a can.
Свежий воздух в баллончике.
You are fresh as a fucking dick in the morning.
Ты свежа, как чёртов член с утра.
That's not that fresh.
Он не так уж свеж.
I brought you some fresh coffee.
Я принес тебе свежий кофе.
Tuna Vasel, Very Fresh!
Тунец Vasel, очень свежий!
But only on a fresh corpse.
Но лишь у свежих трупов
"Let us now start fresh... " without remembrance... "rather than live forward and backward at the same time."
Давайте начнём заново без воспоминаний, а не будем жить прошлым и будущим одновременно ".
Fresh, straight from the cosmos.
Только что из космоса.
Yep, when this show's a hit, I'm gonna get you a fresh coat of paint.
Да, когда шоу станет хитом, я тебя обязательно покрашу.
Fresh blood.
Свежая кровь.
Breathin'fresh air like a real, live person.
Дышать свежим воздухом, как все люди.
God, I thought my brother fresh out of jail was gonna make everyone uncomfortable, but now this...
А я еще думала, что откинувшийся брат - это стыдно, но ЭТО...
And you, Ser Davos, I will allow you to travel south a free man with a fresh horse.
And you, Ser Davos, I will allow you to travel south a free man with a fresh horse.
It's a chance for you to make a fresh start.
Это ваш шанс начать всё сначала.
And there's a fresh one if you mouth off again.
Получишь ещё раз, если опять заговоришь.
Fresh brains for you, Trevor.
Свежие мозги, Тревор.
Is this sausage fresh?
Эта колбаса свежая?
It's fresh.
Вот она свежая.
Some fresh air will do you good.
- Свежий воздух тебе не повредит.
No, you want your skin fresh. Just a little crispy.
Кожа должна быть свежей, похрустывающей.
I was beginning to be susceptible to bouts of morning sickness, and while the air along the docks wasn't exactly fresh, it was better than the close confines of our temporary lodgings.
Я готовилась быть подверженной приступам утреннего недомогания, и хоть воздух на пристани тяжело было назвать свежим, всё равно он был лучше, чем воздух около нашего временного жилища.
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda.
Слушайте все : это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
- Fresh air it is.
- На свежий воздух.
Don't you miss it, lad... the smell of fresh Scottish mud, huh?
Разве ты не скучаешь по запаху свежей шотландской грязи, а?
Put on a fresh shirt, and we'll go for a walk.
Надень свежую рубашку, и пойдём прогуляемся.
Fresh water's been pumped out.
Fresh water's been pumped out.
She needs fresh air. This way, Mrs Stark.
Ей нужно на воздух, сюда, Мистер Старк
Now, understood, that's like a freak of justice or whatever, but if he took what they offered, he'd be upstate right now, and I'd be bringing fresh flowers to my niece's grave.
Понимаю, его случай - редкость, но согласись он на такую же сделку, торчал бы сейчас в тюряге, а я бы носил свежие цветы на могилу племянницы.
You look as fresh as a daisy.
Выглядите свежей, как ромашка.
Daffs, tulips, iris. Fresh for Easter!
Нарциссы, тюльпаны, ирисы, свежие на Пасху!
Lovely and fresh, make sure you fry'em in some nice, clean lard!
Свежайшая, прекрасная, обязательно жарьте её на чистом жире!
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good.
Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим.
Make a fresh start.
Начните с чистого листа.
Won't be a fresh start, though, will it?
Это же не будет чистым листом, да?
Miss Dawkins said you could come in at ten and go straight to Music and Movement. And no-one will pick on you, wearing those lovely fresh knickers and vests.
И никто не будет задирать вас, одетых так опрятно.
It's fresh.
Свежий.
Office Robert Maldonado, fresh out of the academy.
- Офицер Роберт Мальдонадо.
freshman 32
freshmen 18
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
freshen up 19
freshmen 18
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
freshen up 19