Get better tradutor Russo
9,732 parallel translation
Get better.
Становись лучше.
Any of them ever get better?
Кто-то из них поправился?
I'm going to get better out here. I know I will. "Because we are defined by our actions, not our words."
Я это знаю... потому что нас определяют поступки, а не слова ".
After a while, you get better territories, work your way up, etcetera.
Через некоторое время получите районы получше, продвижение, и т.д.
I was trying to get better.
Я хотела, чтобы мне стало лучше.
You know, I thought things were gonna get better with him.
Я думал с его приходом все наладится.
- Hope you'll get better.
- Выздоравливай.
Do you want to get better or not? I do. I just...
- Вы вообще хотите вылечиться?
Maestro, it is true that a lot of singers my age are on the decline, but I seem to just get better and better.
Маэстро, говорят, голос у певиц идет на спад в моем возрасте но у меня только становится лучше
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here.
Ты можешь достать новейшие плёнки с происшествий прямо здесь и сейчас.
- Get better next time. [chuckles]
- В следующий раз будет лучше.
Things will get better.
Всё наладится.
The white jurors get better treatment than us.
Они лучше обходятся с белыми присяжными, чем с нами.
They say it will get better with time.
Они скажут, что со временем все станет лучше.
Listen, kid, uh... when you get better, you learn the lesson here and you stay the hell away from me.
Послушай, парень.... когда тебе станет лучше ты усвоишь урок и держись от меня подальше.
Oh, you do want to get better... don't you?
Ах, вы хотите, стать лучше... не так ли?
I can't get better than 70 %.
Не могу набрать больше 70 %.
You better get over here now.
Срочно выезжай сюда
You better get used to it.
Лучше привыкай.
Well, I better get back. They'll be wondering what happened to me.
Ну, мне пора возвращаться, а то копы волноваться начнут.
Right, so you better get something filmed.
Окей, вам лучше начать что-то снимать.
I thought she'd get better out there, you know?
Думал там ей станет лучше, но..
- Okay, then we'd better get a move on.
- Тогда нам лучше поторопиться.
I'd better get this back to the nick.
Ну... надо по скорей отнести это в участок.
You better get moving!
- Действуй лучше!
Hey kid, you got all the time in the world to get a better job than this.
У тебя же времени вагон, мог бы и постараться.
I thought it'd be good to get to know each other better.
Я подумала, что это будет лучшим вариантом узнать друг друга получше
You two are partners, so you better get used to it!
Вы двое теперь напарники, так что лучше привыкайте к этому!
We'd better get our reinforcements tomorrow.
Лучше бы нам получить подкрепление завтра.
Guys, does it get any better than this?
Что может быть лучше?
You better get a bedpan!
Возьмите с собой горшки!
Whatever leash you had him on, you better get him back on it.
Не знаю, на каком поводке ты его держала, но сейчас самое время его надеть.
Better get a move on.
Лучше пошевеливаться.
Better get him to open up.
Лучше заставить его открыть.
Ah, you better get out of here.
А ну идите отсюда.
Better get out of my way!
Не стой на моем пути!
But if they still want to fuck with you, disrespect you, then you better stand your motherfucking ground, even if you got to get your ass beat.
Но если тебя даже так гнобить будут и презирать, так защищайся, мать твою, даже рискуя своей шкурой.
I better get on now, Mrs Dawley.
Я лучше пойду, миссис Доули.
Better get that Spanish dictionary.
Лучше найди себе Испанский словарь.
We'd better get you to the clock tower.
Надо доставить тебя к башне.
Better get some sleep, kid.
Сейчас тебе необходимо выспаться.
I'd better get a...
Я лучше...
I think you better get to your celebration, dad.
Иди на свой праздник, пап.
So you thought it was better to drop a senior officer, from a great police family, right into the shit from the get go.
И вы сочли, что лучше окунуть старшего офицера из прекрасной семьи полицейских с порога прямиком в дерьмо.
I guess I better get back to the cut, then.
Похоже, мне лучше пойти назад на колею.
I better get going.
Мне пора идти.
Did it get even better?
Сейчас, наверно, еще круче?
Well, better get it over with.
Так, с этим пора кончать.
People who live in houses where you have to wipe your feet when you leave. - You better get used to it.
С домами, где нужно вытирать ноги при выходе.
You need to be a lot better if you want to get signed.
- В следующий раз я тебе об этом напомню. - У нас будет следующий раз?
Bud, you better get in the trunk with J.C.
А вы с J.C. полезайте в багажник.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better and better 18
better still 66
better not 94
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better and better 18
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60
better than that 75
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60