English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Better than good

Better than good tradutor Russo

331 parallel translation
I never met anybody whose talk was better than good food.
Никогда не встречал человека, чей разговор был бы лучше еды.
Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies.
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь...
Better than good. Oh, yeah!
Даже лучше, чем просто хорошо.
Audrey, you did better than good.
Одри, я и сказать не могу, как хорошо!
Oh, no, he's better than good.
Э, нет. Он не просто хорошо играет.
Better than good.
Да, хорошо.
I'm better than good - I'm smooth.
Я лучше чем хорош - я мастер.
He's better than good, but he's not perfect.
Он более чем хорош. Но он не совершенен.
You've been mighty good to me, better than anybody else in this town.
Вы так добры ко мне, лучше всех других в нашем городе.
Maybe not as good as the first, but it's better than nothing.
Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
I said I'd sign it if my vacation was as good as I thought it should be... but it was better than I ever dreamed.
Я сказала, что подпишу его, если мой отпуск будет хорош но о таком отпуске я и не мечтала.
A good tank with a full crew has a better chance than men on foot.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River.
Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
What I'm telling you is as good as any, better than most.
Тот, которому я учу тебя - хорош, даже лучше большинства.
It's much better to have good looks than brains, because most of the men I know can see much better than they can think.
Все мужчины, которых я знаю, имеют глаза, но ни у одного нет мозга.
This good-for-nothing leads a much better life with me than she did with her own mother!
Кто? Кто её кормит? Я или ты, сын бродяги?
And I speak English a good deal better than he does.
И я говорю на английском языке намного лучше, чем он.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
May be we can't do better. than the men but one thing they're no good at is being honest.
Может мы справимся не лучше мужчин, хотя они даже при неудаче остаются в почёте.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
" Cock, I brought you good news, better than the wind in the rain.
" Петух, я принесла тебе хорошие новости, лучше чем ветер в дождь.
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
- Made me feel good saying that. - Better than I've felt in a Iong time.
И мне сразу стало хорошо на душе.
Nothing better than a good lay before breakfast.
Идём, до завтрака - класс. Ты хочешь или нет?
Better than walking. ( CHUCKLES ) Oh, good.
- Лучше, чем ходить пешком.
The day of the contest, if he comes in his best shape... and he's equally as good as I am... or if, let's say, he's a few percent better than I am...
В день соревнований, если он будет в своей лучшей форме, и он будет так же хорош, как я или, скажем, на несколько процентов лучше, чем я,
Very good, young people should work It's better than taking to the streets throwing bombs
Молодые должны работать, а не шляться по улицам и бросать бомбы.
Maybe it's unlikely, but it might be a good idea to understand comets and collisions and catastrophes a little bit better than we do.
Возможно, это маловероятно, но было бы неплохо понимать кометы, столкновения и катастрофы немного лучше, чем сейчас.
Monchego and goat cheese with good bread and cider are better than Roquefort or Camembert.
Ла-манчский * и козий сыр с хорошим хлебом и сидром - --------------------------------- * ( "Манчего". ) куда лучше, чем "Камамбер" и "Рокфор".
This is really good. No more being looked down upon by people that think they're better than I am because they're rich.
Я не потерплю пренебрежения только потому, что они богаты.
And how do they know better than me, what's good for me?
И как они могут знать, лучше чем я, что хорошо для меня?
She is the one who taught me it is better to be truthful and good than to not.
Это она научила меня что лучше быть правдивым и добрым чем наоборот.
One has only to be better than his opponent - - Good day, sir.
- Добрый день, месье.
There's lots of good actors in this town with insomnia... and nothing better to do than stupid things like that.
¬ этом городе много хороших актеров, у которых бессонница... и которые не могут сделать ничего лучше, чем такие тупые шутки, как эта.
" He reminded me that at his age a good fire is better than anything.
Он напомнил мне, что в его годы добрый огонь лучше всех благ на свете.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
I guess it's better to be lucky than good.
Думаю, лучше быть счастливчиком, чем хорошим.
Good Cleo knows better than to eat that slop.
Вот Клео знает, что эту бодягу нельзя есть.
You have the chance to do something good instead of something bad, and that's better than justice.
У вас есть шанс вместо зла, сделать что-то хорошее. Это важнее, чем справедливость.
He has good ideas about raising up those in need... about organizing others into something better and nobler than they had been before.
У него есть хорошие идеи, о первоочередных шагах об организации других во что-то более благородное чем они были прежде.
Just remember that I was as good as any and better than most.
Помните, что я был так хорошо всех и лучше, чем большинство.
I want to do good for my fellow man... leave this world a better place than I found it.
... хочу творить добро, чтобы, после моей смерти, он стал лучше, чем был.
A good plan today is better than a perfect plan tomorrow.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
That's good. Lewis said you were better than you thought you were.
Льюис говорил, что ты лучше, чем сам о себе думаешь.
It's better to look good than to feel alive.
Ей важнее быть красивой, чем живой.
– You like nothing better than a good trample.
- Нет ничего лучше, чем опустить человека.
I dare say he'll bear that a good deal better than Roger will.
На Роджера, кажется, свалятся все беды сразу.
The sign of a good party is when I'm having a better time than anyone else.
Спасибо, что пришли. Вы знаете, что я очень люблю шумные компании друзей, я отдыхаю в них душой.
There's nothing better than a job delicately handled, but now it was a time to meet the big boss Secretary Osgood.
Нет ничего лучше изящно выполненной работы но сейчас время встречи с секретарем Большого Босса Осгудом. - Os - рот, good - хороший )
Better lucky than good?
Удача выше мастерства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]