English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Better than okay

Better than okay tradutor Russo

172 parallel translation
I bet you do a damn sight better than okay.
Бьюсь об заклад, вы чертовски гораздо лучше, чем хорошо.
I'm better than okay.
Я больше, чем в порядке.
Better than okay, Lois.
Лучше, чем в порядке.
No, you're going to be better than okay.
Нет, с тобой будет всё лучше, чем в порядке.
Car is better than okay.
Автомобиль даже лучше чем в порядке.
Better than okay.
И не просто хорошо.
Better than okay.
Лучше, чем в порядке!
I'm better than okay, man.
Лучше чем в порядке.
Oh, better than okay.
И даже лучше.
Oh, you're better than okay.
Даже больше чем в порядке.
Better than okay.
Лучше, чем в порядке.
I'm better than okay, my friend.
Я лучше чем в норме, друг мой.
- Oh, yeah, it's better than okay.
— О, даже лучше.
See, decent is definitely a little bit better than okay.
Видишь, прилично определенно немного лучше чем хорошо.
Oh, I'm better than okay.
Ещё как в порядке.
Actually, it's better than okay. - Here, sit down.
Даже лучше.
Yeah, and the crazy part is it was going okay this week... I mean better than okay even... fine.
Да, и бредовость ситуации в том, что все шло неплохо на этой неделе... даже лучше, чем просто неплохо... хорошо.
He's... better than okay.
Он... лучше, чем в порядке.
Better than okay.
Лучше чем хорошо.
Better than okay.
Лучше чем ок.
- Yeah, I'm better than okay.
- Да, лучше, чем в порядке.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
Dr. Angelo, I told you i feel okay, I really do, as a matter of fact i feel better than I ever felt in my whole life, I really do.
Правда. - Точнее, так хорошо мне... - Возможно.
Okay, you know where you are better than I do.
Ну ладно, тебе лучше знать о ваших отношениях.
I hear it's okay. There's no way it's better than The Planet of the Apes.
Никак это не может быть лучше Планеты обезьян.
Okay or better than me?
Хорошо или лучше, чем у меня?
Okay, but doesn't it bother you to hear him talk to you like that? Believe me, he knows I play better, harder, Moonier than any guy they could possibly find, plus I smell better. No way.
Ладно, но разве тебе нравится, что он с тобой так разговаривает?
Honey, we just want you to do your best, and we know that your best is a lot better than this, okay?
Милая, мы просто хотим, чтобы ты сделала все возможное, и мы знаем, что ты можешь лучше.
Okay, you're right, I'm doing better than most monks.
Ты права, мне повезло больше, чем монахам.
So it's not a yes, it's not a no. Okay, well, I can handle it. A maybe's better than a no, so
Гретчен...
Okay. You've got a better case than Mom does.
Твое дело серьезнее, чем у мамы.
Oh, okay, and, uh, why is her test better than mine?
Угу. А почему ее тесты лучше, чем мои?
Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry.
Лучше перестраховаться.
come on, bob. you can do better than this. okay, i know it's 30 seconds smack in the middle of prime time. that's why it's called "prime."
- Давай, Боб, я знаю, ты можешь лучше Я знаю, это 30-секундное попадание прямо в середине лучшего эфирного времени. Потому оно и зовется "лучшее"
Okay, but what makes his version of the truth any better than mine, hmm?
Ну хорошо. Но чем его истина лучше моей?
That's okay. Foreman's better at that stuff than you are.
Форман разбирается в этом гораздо лучше тебя.
Oh, okay, so you know better than me? Is that it?
Ты почти провёл своего старика, Стив.
I know Sam, okay? Better than anyone.
Я знаю Сэма лучше всех.
This isn't okay with me.I raised you better than this.
Значит, это я виновата. Разве я таким тебя воспитала.
OKAY, BUT LOOK, ANYTHING IS BETTER THAN GETTING LOST ON THE TRAIN EVERY DAY.
Хорошо, но посмотри, есть ли что-то лучше, что помогает затеряться в поезде каждый день.
- Okay, and you think that's better than just, like,
- Думаешь, это лучше, чем если бы мы...
Uh... Okay, almost better than sex.
Ну, почти лучше чем секс.
Okay, folks, let's have a better day than yesterday.
Ладно, народ, пусть сегодня будет лучше, чем вчера.
Okay. It's better than mine.
Хорошо, оно и вправду лучше моего.
You're not gonna do better than a detective, okay?
Ты не найдешь никого лучше, чем детектив, ясно?
Okay, and, you know, I should have known better than get involved with a family business, man.
Знаешь, я должен был разузнать поподробней, а потом встревать в семейный бизнес.
Okay, that whole talking about Samantha like you know her better than I do thing is gonna stop right now.
Отлично, вся эта история про Саманту типа, ты знаешь ее лучше, чем я, заканчивается прямо сейчас.
Okay, so maybe your drive was a little better than mine.
Ладно, твой удар может был чуть посильнее.
Look, I know the city better than any of you guys, okay?
Слушайте, я знаю этот город лучше каждого из вас, ребята, ясно?
Okay. It's not like you're ever gonna lie better than this..!
чем я!
Nam, your English is better than the rest. You play Snow white okay?
Нам. поэтому... будешь Белоснежкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]