English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Glad you made it

Glad you made it tradutor Russo

222 parallel translation
- Glad you made it.
- Молодцы, что добрались.
Glad you made it before they shut down the kitchen.
Рад, что вы успели, пока они ещё не закрыли кухню.
I'm glad you made it.
Я так рад, что ты справился.
Anyway, I'm glad you made it, Tony.
Может ты и прав. В любом случае, я... я рад, что ты ушёл от них, Тони.
Glad you made it.
Рад, что ты выбрался!
Frank, glad you made it.
Frank, рад тебя видеть.
- I'm glad you made it.
- Рад, что тебе удалось.
I'm glad you made it, Andy.
Рад, что ты справился, Энди.
I'm really glad you made it home, Odo.
Я рада, что эта планета стала вам домом, Одо.
- Well, I'm glad you made it.
Я рада, что ты пришла.
I'm so glad you made it.
Я очень рад, что ты пришла.
Glad you made it back in one piece.
Рада, что вы целы.
Glad you made it.
Рад, что ты пришёл.
I'm glad you made it back in one piece.
Рад, что ты вернулся в целости, Бен.
- Hey, Prue, I'm glad you made it.
- Эй, Прю, хорошо, что ты пришла.
I'm glad you made it.
Рад, что ты смогла придти.
I'm glad you made it, because in honor of Parents'Weekend...
я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь – одительского ƒн €...
Oh, gosh, I'm really glad you made it.
Боже, я так рад, что ты сумела прийти.
I'm glad you made it, because in honor of Parents'Weekend...
Я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь Родительского Дня...
Kenny, I'm so glad you made it.
Кенни! Кенни, я очень рад, что у тебя получилось прийти.
- Glad you made it, SG-1.
- Рад, что у вас получилось, SG-1.
- Glad you made it, Teal'c.
- Рад, что ты выжил, Тилк.
I'm glad you made it, son.
Ты молодец, сынок.
Rakushun... I'm glad you made it safely.
Ракушун... что с тобой все в порядке.
Glad you made it.
Я рад, что ты выкарабкался.
- Glad you made it, buddy.
Здорово, что смог приехать, приятель.
So glad you made it!
Я так рад, что Вы согласились это сделать!
Glad you made it.
Я рад, что ты выбрался.
I'm so glad you made it.
Как я рада, что ты пришел.
- Glad you made it.
Рад, что вы пришли.
Look, uh... I am glad you made it.
Слушай... я рад, что ты приехала.
Welcome to MSA. I'm glad you made it in.
Приветствую в МШИ!
- Hey, glad you made it.
Джулиан. Привет. Рад, что ты пришел.
Glad you made it, Paul.
Ты пришёл.
I'm so glad you made it here.
Я так счастлива видеть тебя здесь.
When I heard you were safe, it made me so glad.
Я так была рада, узнав о вашем спасении.
Glad you made it.
Привет.
Glad to see you made it, old boy.
Рад за тебя, старина.
I'm glad to see that you made it.
Я рада видеть, что у вас получилось.
I'm glad you finally made it back.
Я рада что ты наконец вернулась.
Tom, glad to see you made it.
- Стенли. - Том. И что же нам удалось?
I'm glad to see you finally made it.
Наконец-то.
Still, I'm glad that you two made it back alive.
Но я рада, что вы оба живые вернулись.
I'm glad you guys made it here safely.
Я рада вам.
I'm glad I made you V.P., but let's face it...
Я рад, что сделал тебя вице-президентом. Но посмотри правде в лицо.
I'm so glad that you guys made it.
Я так рада, что вы приехали.
I'm glad you made it back.
Счастливо! Никогда не знаешь, когда придёт пора прощаться.
- Glad you made it.
- Рад, что у вас получилось прийти.
I'm glad you made it.
Я рад, что ты добралась.
Glad to see you made it out.
Рад, что вы решились.
Well, i'm glad you had the accident, 'Cause you sure wouldn't have made it.
Ну, я рад, что с тобой произошел несчастный случай, потому что тогда у тебя точно ничего бы не получилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]