English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Go ahead and shoot

Go ahead and shoot tradutor Russo

52 parallel translation
Well, go ahead and shoot, only make sure you aim at me.
Давай стреляй, только прицелься хорошенько.
Go ahead and shoot.
Давай, стреляй!
I wouldn't give you the pleasure. You'll have to go ahead and shoot.
я не позволю. " ебе придетс € сначала застрелить мен €.
- Go ahead and shoot.
- Давай же, стреляй!
- Go ahead and shoot!
- Давай же, стреляй!
Then go ahead and shoot.
Тогда давай, стреляй.
So go ahead and shoot me If your a gun is not just for show.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
Go ahead and shoot me whenever you have the chance.
буде тебе представится такая возможность
Go ahead and shoot me.
Давай, стреляй в меня.
You don't like the way that tastes, go ahead and shoot me.
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Why don't you just go ahead and shoot me then?
А почему ты просто меня не пристрелишь?
Go ahead and shoot...
Стреляй уже!
You fucking amateur! Go ahead and shoot!
Стреляй же, чёртов дилетант.
Go ahead and shoot!
Стреляй!
Look, if you guys are taking me back to that jail... just go ahead and shoot me,'cause there's no way -
слышьте, парни, если вы меня хотите вернуть в тюрьму... лучше просто застрелите на месте потому как...
- Go ahead and shoot.
- Иди вперед и стреляй.
You might as well go ahead and shoot now.
Лучше вам пристрелить меня прямо сейчас.
Go ahead and shoot.
Ну давай, стреляй.
- Go ahead and shoot.
- Давай, стреляй!
"Go ahead and shoot the dogs!"
"Иди вперед и пристрели собак!"
- Go ahead and shoot!
- Давай, стреляй!
Photographer, go ahead and shoot.
Фотографируйте быстрее.
Then why don't you just go ahead and shoot me?
Тогда почему бы тебе не взять и пристрелить меня?
So go ahead and shoot him.
Так давай, застрели его.
Go ahead and shoot.
Давай, стреляй.
What I wanted to tell him was go ahead and shoot the son of a bitch and let's be done with it.
На самом деле, я хотел ему сказать : иди и застрели этого сукина сына и пусть это всё закончится.
Go ahead and shoot me, you little bitch.
Давай, убей меня, маленькая сучка.
Go ahead and shoot, then.
Тогда стреляй.
Next time just go ahead and shoot the guy, though.
В следующий раз стреляй сразу.
Excuse me. Could you go ahead and shoot one or both of us now?
Вы не могли бы прямо сейчас пристрелить одного из нас?
Then do go ahead and shoot us.
- Тогда лучше сразу пристрелите обоих.
So might as well go ahead and shoot me.
Могли бы просто выстрелить в меня.
Uh, you know what? I'm just gonna go ahead and shoot myself, save someone the trouble.
Знаете что, давайте я просто застрелюсь и не буду никого утруждать.
You know what, go ahead and shoot whatever you want.
Знаете что, давайте, снимайте всё, что хотите.
You can go ahead and shoot me. I'm not gonna tell you.
Можешь сразу пристрелить меня, потому что я ничего тебе не скажу.
Well, you missed a fair amount, May, but the quick version is, you can go ahead and shoot him.
Ты много пропустила, Мэй, если по-быстрому, можешь пристрелить его.
For instance, I'm confused about why I don't just go ahead and shoot you in your stupid fat face.
Но сейчас я думаю, что лишние тут только мозги в твоей голове и почему бы мне их не вышибить.
- Go ahead and shoot me!
- Вперед, стреляй в меня!
If you want to shoot us in the back, all 3 of us, go ahead and do it.
Если хочешь - можешь выстрелить нам в спины. Всем троим. Давай, стреляй.
Go ahead and shoot.
Стреляйте.
If you have to shoot me, then you go ahead and you shoot me.
Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
Just shoot, okay? Point it at my chest and go ahead.
Направь мне в грудь и стреляй.
- Go ahead and shoot it then.
- Тогда стреляй.
So you can go ahead, sign your forms reject us and shoot us down, and do whatever you gotta do.
А в Саут-Хермане таких полным полно. Можете разгонять нас, делайте, что хотите.
So you go ahead and be a smart-ass, but tell me where they are, or I shoot.
Можешь умничать сколько влезет, только если не скажешь, где они, я тебя пристрелю.
Yeah, go ahead and shoot him.
Да, давай застрели его. Ты знаешь, я думал о том, чтобы самому его застрелить.
Oh, go ahead and shoot me,
О, давай вперед пристрели меня,
I'm still mad at her, but I'm gonna go ahead and give her this point-and-shoot camera to make up.
Я всё ещё злюсь на неё, но я пойду ей на встречу, и куплю ей эту чёртову камеру.
Go ahead and shoot me!
Давай, стреляй!
Go ahead and I'll shoot you right between the eyes, just like your poor old papa's painting.
Вперёд, и я пущу вам пулю прямо между глаз, прямо как на портрете бедного старого папаши.
Look, if you're gonna shoot me, you might as well go ahead and do it right here,'cause I'm done marching.
Если ты хочешь пристрелить меня, ты можешь сделать это прямо здесь, потому что я устал маршировать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]