Going to tradutor Russo
191,172 parallel translation
Hey, when you get Mary, and you will, You need her to tell you exactly what she's going to do...
Эй, когда ты встретишься с Мэри, а ты встретишься с ней, нужно, чтобы она сказала тебе, что именно она собирается сделать.
Me and Naomi are going to Tristan's.
Я и Наоми идем к Тристану.
Well, you never know who you're going to see. On the other side.
Ну, никогда не знаешь кого увидишь на другой стороне.
Any idea how we're going to pay for this?
Какие – нибудь идеи, как мы заплатим за это?
I'm going to need you to come with me to the station.
Мне нужно, чтобы Вы проехали со мной в отделение.
I'm afraid I'm going to have to insist on it.
Боюсь, мне придется настаивать на этом.
So, you have until midnight to decide whether that's going to be you or him.
Так что, у Вас есть время до полночи, чтобы решить, кто это будет : Вы или она.
She's going to say you had sex, Ben.
Она скажет, что у вас был секс, Бен.
You promised when we started this that everything was going to be fine.
Ты обещала, когда мы начали это, что все будет нормально.
We are going to get caught.
Нас поймают.
How are you going to live with yourself?
Как будешь дальше жить?
Yeah, it's impossible because you're going to jail, Mary.
Да, это невозможно, потому что ты отправишься в тюрьму, Мэри.
What are you going to do?
Что Вы собираетесь сделать?
Are you going to stay with me?
Останетесь со мной?
He's going to kill me.
Он убьет меня.
We are going to get caught, and I cannot get caught.
Нас поймают. А меня не могут поймать.
I looked him in the eye and I told him that he was going to die.
я посмотрел ему в глаза и сказал, что он умрет.
Going to say hello? Oh, look.
Поздоровайся.
My bridge cronies always asking me, "When is he going to settle down?"
Мои подружки вечно спрашивают : "И когда же он заведет семью?"
I thought it was just going to be us.
Я думал, будем только мы.
No, you're... you're going to spoil your appetite if you eat all this.
Ты испортишь аппетит, если будешь есть это.
But I'm going to have to tell him.
Придется сказать ему.
It's just going to feel weird me... me paying you...
Это так странно, что я плачу тебе...
In any event, there's going to be a lot of questions in the morning, so let me take this opportunity to remind you that the answers need to come from us.
В любом случае, этим утром возникло много вопросов, и пользуясь возможностью, напоминаю, это мы станем на них отвечать.
This glorified strainer is going to change that.
Этот прославленный фильтр все изменит.
You're going to support this bill.
Вы поддержите этот законопроект.
I think you just invented democracy, and it's going to save Fillory.
Думаю, ты только что изобрёл демократию, и она спасёт Филлори.
Um, I'm gonna be back here for good one day, and I am going to find you.
Однажды я вернусь сюда и тогда я найду тебя.
- It's all going to be okay, Quentin.
Всё будет хорошо, Квентин.
Jeremiah did well under cross, plus he gave the jury cigarettes, so he's not going to help us.
Джеремайя хорошо держался на допросе, к тому же даёт присяжным сигареты, так что нам он не поможет.
If Carol Anne is going to play dirty, so am I.
Если Кэрол Энн ведёт грязную игру, я тоже.
Oh, so just... going to clubs and getting drunk a lot?
А, то есть, ходишь по клубам и бухаешь?
Is she going to the bathroom or going to do coke?
Она в туалет или нюхать кокс?
Fen, Eliot's going to lose, if he hasn't already.
Фен, Элиот проиграет, если уже не проиграл.
Oh, and I'm going to be a father, if that changes your mind about the whole killing me thing.
И ещё я буду отцом, если это поможет тебе отказаться от идеи убивать меня.
Well, if half your recipe is shit, it's all going to taste like shit.
Если у тебя пол рецепта дерьмо, то всё блюдо на вкус как дерьмо.
I honestly thought we were going to get married.
Я честно думала, что мы поженимся.
Because I'm going to the opera.
Потому что я собираюсь в оперу.
So you're going to let us go?
Так ты собираешься отпустить нас?
Okay, guys, I know you have been getting a little bored with the products that we have been selling, so today is very exciting,'cause we are going to start selling a new product!
Ладно, я знаю, что вам было немного скучно с товарами, которые мы продавали, поэтому сегодня очень интересно, потому что мы начинаем продавать новый товар!
But we're... we're going to the sperm doctor, and we picked some sperm out.
Но мы... мы сходили к сперма доктору, и мы выбрали несколько сперм.
Uh, Kyle is going to take me to talk to his guy today, so...
Кайл возьмет меня на переговоры с его человеком сегодня, так что...
We're going to be late for the mixer.
Мы опоздаем на вечеринку.
- So, are we still going to the party?
- Не знаю! - Так мы идем на вечеринку?
If I don't keep this light, I am going to be very sad.
Если не буду веселиться, мне будет очень грустно.
As soon as my wife divorces me, I'm going back to undercover.
Как только моя жена разведется со мной, я снова буду работать под прикрытием.
How... how do you decide when to keep going. Or when to stop?
Как... как Вы решаете, когда продолжать, а когда останавливаться?
They're going through something that most people are too afraid to even mention, much less face.
Они проходят через то, о чем большинство людей боятся упоминать, не то что сталкиваться.
You think just'cause you're a cop you ain't got to watch where you're going?
Думаешь, если ты коп, значит не нужно смотреть, куда идешь?
My son Tim here developed a finance app that caught the eye of some folks at JP Morgan, so he'll need to keep that going along with school.
Мой сын Тим разработал финансовое приложение, его заметили парни из фонда JP Morgan, так что ему придётся совмещать это с учёбой.
And you're not coming to this stupid party. - I'm going alone.
На вечеринку не идёшь.
going to school 16
going to work 25
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
going to work 25
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30