Grasshoppers tradutor Russo
57 parallel translation
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Dragon-flies, grasshoppers.
Стрекозы, кузнецы.
Her wagon spokes are made of long spinners'legs, and the cover, of the wings of grasshoppers ;
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх - из крыльев саранчи.
under the chorus of grasshoppers.
Под хор кузнечиков.
Well, my little grasshoppers, did he like the two of you?
Рассказывайте, попрыгуньи, хвалил он вас или ругал?
When it is dry... the grasshoppers go their own way, happy individuals.
Когда это сухо... ... кузнечики идут своим путем, Счастливые индивидумы.
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers.
- Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек.
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Саранча и кузнечики жуют листья.
I'll say that the soil's lousy with witchgrass, that grasshoppers will eat everything, and it never rains at Romarins.
Сказал, что земля здесь гнилая, что сверчки сожрут всё, и что в Ромарине не бывает дождей.
Sometimes he'll cook things like grasshoppers.
Иногда он готовит что-нибудь вроде кузнечиков.
Flew grasshoppers for the field artillery in the war.
Во время войны летал на кукурузниках.
Besides grasshoppers live in the country.
Кроме того, кузнечики живут в деревнях.
I don't know anyone who raises grasshoppers.
Я не знаю никого, кто бы выращивал кузнечиков.
I think it's stupid to hunt grasshoppers and then to raise them.
Мне кажется глупым, охотиться на кузнечиков, а затем выращивать их.
Why do grasshoppers emigrate?
Зачем кузнечики эмигрируют?
The waitresses smiled and bounced to it like grasshoppers.
Официантки улыбались и скакали вокруг него как кузнечики.
The Steigerwald kids and Hochan, the butcher, the girls, as they jumped like grasshoppers when Irimias hugged me and asked "How's it going, Kelemen?"
Дети Штегервальдов и Хочан, мясник, и эти девицы, которые скакали как кузнечики, когда Иримиаш крепко обнял меня и спросил : "Как жизнь, Келемен?"
The waitresses jumped like grasshoppers...
Официантки скакали как кузнечики...
... the Steigerwalds and Irimias hugged me, the girls jumped like grasshoppers, and bought a round, drinking rum and brandy... and he told me everything and I'm plodding, plodding... plodding, plodding, and plodding along... but there's a huge difference between plodding and plodding.
... малыш Тот, Штегервальды и Иримиаш обняли меня, девицы скакали, как кузнечики, и заказали выпивку, пили ром с ликёром... и он всё мне рассказал, и я шёл, и шёл, и шёл... и шёл, и шёл, и шёл, и шёл... но можно идти, а можно идти. Две большие разницы.
A bottle of beer, please. ... The girls bounced around like grasshoppers.
... Девицы скакали вокруг, как кузнечики.
Hell is burning hot! ... The girls jumped around like grasshoppers...
Девицы скакали, как кузнечики...
... The waitresses jumped like grasshoppers.
Официантки скакали, как кузнечики.
and Irimias hugged me... The girls jumped like grasshoppers... he bought us a round, they had rum and brandy.
Девицы скакали, как кузнечики... он поставил выпивку, они пили ром с ликёром.
Grasshoppers live happily.
Кузнечики счастливо тренькали.
Like grasshoppers, Daddy.
Как кузнечиков, да, папа?
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere. " "
Гроза наркоманов и кого угодно.
And it doesn't say why some are born grasshoppers.
И здесь не сказано, почему некоторые рождены кузнечиками.
The ears of grasshoppers and cicadas are on their abdomens.
У кузнечиков и цикад они находятся на брюшке.
Those Martians came down upon us like grasshoppers.
Их войска налетели, как огромная стая драконов и раскидали наши части по всей Земле.
No, it's actually grasshoppers.
Нет, на самом деле, это кузнечики.
- Grasshoppers aren't kosher? - No, grasshoppers you can eat.
Кузнечиков можно есть.
That stuff is our home, here we are grasshoppers, flies and scorpions.
Это все у нас дома, а тут они для нас саранча, мухи и скорпионы.
Who is your target market - grasshoppers?
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
Work it out, grasshoppers.
Подумайте, кузнечики.
Mine's a picture of me and Marley... grasshoppers and ice cream.
Я нарисовала себя вместе с Марли, кузнечиками и мороженым.
Your Highness, they are as many as grasshoppers.
Я слепой. Я прорвался один.
Look, There are plenty of bars in los angeles where you can order grasshoppers and Chocolate martinis, but you wouldn't have to because there are no women in them.
— лушай, в Ћос-јнджелесе много баров где ты можешь заказать зеленого кузнечика и шоколадный мартини но тебе не нужно, так как в них нету женщин.
Just follow the grasshoppers.
Иди на звуки кузнечиков. Это Самсон?
We like ballet and grasshoppers.
А мы любим балет и кузнечиков.
The cover of the wings of grasshoppers, The traces of the smallest spider's web.
постромки - из тончайшей паутины, а хомуты - из лунного луча.
So did I. And Eastern girls landed like grasshoppers.
Как и я. Девки из Восточной Европы налетели как саранча.
Listen up, grasshoppers.
Слушайте сюда, кузнечики.
Every human being would have its place within society, every animal would have its place in the environment, and every other species - grass, grasshoppers, you name it - would have their place in the environment, struggling towards fulfilling their wholeness in the greater whole.
У каждого человека есть свое место в обществе, у каждого животного есть свое место в природе, и все остальные виды, трава, кузнечики, назовите кого хотите - занимают свое место в окружающей среде, в борьбе заполоняя собой всеобщее пространство.
This grasshopper sub-model tells us what's going on with grasshoppers. There's predators down here.
Это модель кузнечика, она показывает что происходит у кузнечиков.
What that means is that there was another sub-model for birds, for small mammals and other potential predators of grasshoppers.
Однако были и другие модели для птиц, мелких млекопитающих, и всех, кто охотится на кузнечиков.
So there was another sub-model that was simulating the populations of, let's say, lark buntings all the time, which is one of the predators on the grasshoppers.
Итак была другая модель, имитирующая популяцию так называемой жаворонковой овсянки которая в числе прочих охотится на кузнечиков.
So, if I'm growing grasshoppers to eat, am I farmer or a rancher?
Так, если я выращиваю кузнечиков, чтобы их есть, то я фермер или владелец ранчо?
You know... shrimp aren't all that removed from grasshoppers.
Знаете... Креветки не так уж сильно отличаются от кузнечиков.
Catching grasshoppers.
Кузнечиков ловит.
Like grasshoppers.
Как кузнечиков.