Guessing tradutor Russo
4,025 parallel translation
And the man you were with, Mr. Urich, I'm guessing.
И мужчина, с которым вы были, мистер Урик, полагаю.
- I'm guessing she's earned that from you. - It's just that Dutch has drawn a bunch of short straws when it comes to guys. And I just...
- Просто Датч всегда не везёт с парнями
Guessing you didn't expect to see any of us alive again.
Полагаю, вы не ожидали увидеть кого-то из нас живыми.
But the body was covered in bear saliva, so I'm guessing the bear got to him before the hikers did.
Но тело было покрытой медвежьей слюной, поэтому, я думаю, медведь нашёл его раньше туристов.
I'm guessing our target eliminated the real Carla's Cafe Wi-Fi.
Полагаю, наш объект устранил настоящий сигнал Wi-Fi в кафе.
All right, from your smirk, I'm guessing it was purchased recently. Mm-hmm.
Судя по твоей улыбке, предположу, что его продали недавно.
Oh, this is one of my favorite places in the world, and I'm guessing one of the only sports that I can destroy you at.
Это одно из моих самых любимых мест в мире. Кажется, это единственный спорт, где я могу разнести тебя.
Judging by the amount of ice and water on the ground, I'm guessing he was killed by hail.
Судя по количеству льда и воды на полу, думаю, его убил град.
So I'm guessing you running around a twister in the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
Так что, если ты будешь нарезать круги вокруг него в противоположном направлении, это делу не поможет.
I'm guessing eBay.
Наверное, на eBay.
Someone used my printer, and I'm guessing it's Caroline,'cause it's about business and not another one of Earl's Angela Bassett collages.
Кто-то печатал на моём принтере, и кажется, это Кэролайн, потому что там всё про бизнес, а не очередной коллаж Эрла с Анджелой Бассетт.
I'm guessing that's his pit bull.
Наверное, это и есть его питбуль.
Come on, we have to put these on and go into the dye room,'cause I'm guessing that's where it all goes down.
Давай, надо это надеть и идти в красильный цех, потому что мне кажется, там и творится самое главное.
I'm guessing Daddy.
Я предполагаю, папочка.
That's a messed up guessing game. 14?
Это очень странная игра в угадай... 14?
I'm guessing that Winthrop faked them.
Предположу, что их подделал Уинтроп.
Then I'm guessing... we're not alone.
Тогда я полагаю... мы - не одни.
I'm guessing shooter knocked on the front door over there, Curtis opens up, takes a shot to the groin, runs down the fire escape and the chase is on.
Думаю, убийца постучал во входную дверь, Кертис открыл, получил пулю в пах, побежал вниз по пожарной лестнице и погоня началась.
I'm guessing that's the guy we're looking for.
Думаю, это тот парень, которого мы ищем.
Look, whatever abilities you have, I'm guessing they don't include rendition, exfiltration, and isolation of enemy combatants.
Слушай, какими бы способностями ты не обладала, подозреваю, что они не включают в себя проникновения на вражескую территорию, захват и изоляцию бойцов противника.
I'm guessing you left the military because you gunned down a small village.
Спорю, тебя выперли из армии за расстрел маленькой деревушки.
Well, you know, she's strong, that's for sure, and I'm guessing she has other powers?
Ну, она сильная, это очевидно, но я полагаю есть и другие способности?
I'm guessing she didn't tell you about bribing him.
Предполагаю, она не говорила, что подкупила его.
Just like I'm guessing you do.
Я полагаю, что ты тоже.
I'd been guessing at his password and... voila.
Я пытался угадать его пароль и... Вуаля!
I'm guessing he's been poisoning the water supply to make the farm fail, so you'd be forced to sell.
Думаю, он отравлял запасы воды, чтобы ферма разорилась, и вы бы вынуждены были продать её.
I'm guessing you two are together.
Полагаю, вы двое - вместе?
I'm guessing by your look that you just talked to Peterson.
По твоему виду догадываюсь, что ты только что говорил с Питерсоном.
Federales think he's gonna be in new york within a week or two, So i'm guessing he's gonna hook up with his distributor, ghost.
Предположительно он будет здесь в течение пары недель, логично предположить, что здесь он встретится с Призраком.
And also same, I'm guessing, as, uh, crazy legs who just took off here.
Так же, как я полагаю, и тот бегун, который смылся отсюда.
Guessing you don't wanna be there when they show up.
Что-то мне подсказывает тебе там оказаться не хочется.
So, I'm guessing you don't want the matching hat.
Полагаю, ты не будешь подбирать к нему шляпку.
So, I'm guessing still no public school friends?
Полагаю, ты еще не обзавелась друзьями в государственной школе?
I'm guessing that means no public outings any time soon?
Это значит, никаких выходов в люди в ближайшее время?
Um, it was so long ago, I'm just guessing.
Это было так давно, я просто предполагаю.
I'm guessing some sort of physical pain, right?
- Наверное, мне будет больно, да?
Guessing driver sees him too late, and bam.
Вероятно, водитель заметил его слишком поздно, и бам.
I'm guessing his relationship with authority was very poor.
Думаю, он у властей не на хорошем счету.
I'm not in the mood for any guessing games.
Я сегодня не в настроении играть в угадайку.
Our O.C.M.E. has a state-of-the-art lab, which I'm guessing you don't have here.
У нас ультрасовременная лаборатория, а вы этим вряд ли можете похвастаться.
He came running out of that church right before it caught fire, so I'm guessing he killed all those people.
Он выбежал из той церкви прямо перед пожаром. Так что, думаю, это он убил тех людей.
So I'm guessing it's a party, and if you had asked, I might have said yes.
Значит, это вечеринка, и если бы ты спросил, я бы тебя отпустила.
Based on the way you've been looking at me, I'm guessing I lost.
Судя по твоему взгляду думаю, мы проиграли.
Unless that garbage truck started in Nepal, I'm guessing there's another reason why vanilla ice ended up in a New York City dump.
Либо этот мусоровоз ехал из Непала, либо есть другая причина, почему Ванилла Айс очутился на свалке Нью-Йорка.
You're eight, nine weeks pregnant at most, and I'm guessing the father is not in this room.
Вы максимум на 8-9 неделе беременности, и я полагаю, отец ребенка не в этом помещении.
I'm guessing that's not there in 2043.
Похоже, его переставили в 2043-ем.
I'm guessing you came here to make a demand?
Так, я предполагаю ты пришел сюда предъявить требование?
I'm guessing. Too bad.
Всё плохо.
And I'm guessing he had an alibi for that.
Могу предположить, что у него было алиби.
I'm guessing here. It's- - it's bad, yeah?
Да, думаю это плохо.
So I'm guessing by "we posted a $ 20,000 bond," you mean you posted the bond while you were covering for Grandma when she was out sick?
"Нам должны 20 штук" - я так понимаю, это то поручительство, что ты выдала, пока бабушка болела?
guess 398
guess who's back 23
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20
guess who's back 23
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20