Gustaf tradutor Russo
46 parallel translation
Yeah, or Ralph or Sylvester or Nathaniel or Gustaf...
Да, или Ральфы, или Сильвестр, или Натаниэль, или Густав.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига. "
Gustaf Meyerheim, happily married for seven years suddenly... " Seven years!
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..." "... внезапно... " Семь лет!
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims.
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига настигающий одну из своих жертв.
If you run into something spectacular, another Gustaf Meyerheim...
А если вам попадётся впечатляющий случай вроде Густава Мейерхейма...
Mr. President, with pleasure I present His Excellency Peter Hans of Sweden and by request of the secretary of state ask you to accept his credentials from King Carl Gustaf as Sweden's ambassador to the United States.
Мистер президент, имею удовольствие представить Его превосходительство Питера Ханса из Швеции и по поручению государственного секретаря прошу вас принять его верительные грамоты от короля Карла Густава как посла Швеции в Соединенных Штатах.
Mr. Hans, I accept your letter of credence from King Gustaf and by affixing my signature and seal do hereby declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Мистер Ханс, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Густава и, скрепив их моей подписью и печатью, объявляю вас.. ... чрезвычайным и полномочным послом.
Oh, now Perlmutter's shaking the king's hand. Yeah, check for your watch, Gustaf.
Оу, а сейчас Перлмуттер трясет руку короля.
Gustaf!
- Густав!
That's Gustaf's job.
Это работа Густава.
Gustaf?
- Густав?
And there's Gustaf.
А вот и Густав.
Lector Ajander has kindly promised - that Gustaf gets a second chance at the exam, and Karl can try, too.
Лектор Аяндер любезно согласился дать Густаву второй шанс сдать экзамен, и Карл тоже может попробовать.
Gustaf, you are and will remain an idiot! - Yes, Father.
- Густав, ты был и останешься идиотом!
Gustaf, get a bag and put weights in it.
- Густав, принеси мешок и положи туда камни.
Gustaf, take her away.
Густав, уведи ее.
Gustaf has passed both arithmetic and algebra, - but also, surprisingly, geometry.
Густав сдал арифметику и алгебру. А также, что удивительно, геометрию.
No more school for you, Gustaf.
Больше никаких уроков, Густав.
Come back, Gustaf!
Вернись, Густав!
It's righteous of you to cover up for Gustaf.
Это очень благородно с твоей стороны, попытаться выгородить Густава.
Now go and help Gustaf cast the nets.
А теперь иди и помоги Густаву закинуть сети.
- Gustaf will be the lighthouse keeper.
- Густав станет смотрителем маяка.
No, Gustaf!
Нет, Густав!
Karl, Gustaf.
Карл, Густав.
Erik, Gustaf Hasselbond will enlist on the Andromeda next week.
Эрик, Густав Хассельбонд на следующей неделе уплывает на "Андромеде".
I'm not going to lie to you, Gustaf.
Не буду тебе врать, Густав.
Gustaf ska oppna en...
Густав открывает...
Gustaf is opening up a reggae club.
Густав открывает регги-клуб.
We're gonna go and get some reggae stuff for Gustaf's club.
Поедем прикупим регги-прибамбасов для клуба Густава.
Yeah, it beats having Gustaf's ass three feet above my head.
Круче, чем задница Густава в метре над моей головой.
Eh, Gustaf... _
Густаф... Ты уже думал о собственном жилье?
Gustaf left these laying around in the hallway.
Густаф их просто кинул в коридоре.
So what's your plan, Gustaf?
Какие планы, Густаф?
Gustaf : No.
Нет.
Gustaf : So, what's on the list again?
Так-с, повтори, что там в списке?
I hereby name you... Gustaf's Dog.
Теперь ты будешь... пёсиком Густафа.
- Gustaf's Dog.
- пёсик Густафа.
- Poor, Gustaf's Dog.
- Бедный пёсик Густафа.
Did you hear that, Gustaf's Dog?
Ты слышал, пёсик Густафа?
What do you say, Gustaf's Dog?
Что скажешь, пёсик Густафа?
Gustaf's Dog?
Пёсик Густафа?
Gustaf's Dog!
Пё-сик Густафа!
This is the deal, Gustaf's Dog.
Мы договаривались, пёсик Густафа.
So, I'm sorry to say you're no longer Gustaf's Dog.
Прости, что мне приходится это говорить, ты больше не пёсик Густафа.
Gustaf... you disappoint me.
ГУстаф... ты меня разочаровал.
- Gustaf.
- Густав.