Gustave tradutor Russo
171 parallel translation
René Ribaud and Gustave Raulet, cameramen.
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
The slices of ham are Gustave.
Ветчина от Гюстава.
Louis Colledepate and Gustave Battendier.
- Луи Кольдепат и Гюстав Батандье.
André, Henri, Gustave, Victor, Fernand.
- Андре, Анри, Гюстав Виктор, Фернан.
I have to see if Gustave's made up his mind.
Надо узнать, определился ли Густав.
Ah, nice of you to have come, Gustave.
Как здорово, что ты тут, Густав.
O.K, Gustave?
Ну что, Густав?
I promise I'll sort this out, Gustave.
Обещаю, Густав, я разберусь.
Gustave's problem...
Проблема Густава...
Gustave has gone crazy.
Густав сошёл с ума.
That's William, that's Francesco, and Gustave...
Это Уильям, а там Франческо и Гюставе...
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina.
Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину!
- Please, Gustave, do something.
- Прошу тебя, Густав! .. Сделай что-нибудь, бедная девушка одна, в незнакомом городе..
Gustave Dupin, in spite of all the precautions he took, managed to slip on black soap.
Гаспар как ни берегся, все равно поскользнулся.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons for getting involved with women.
Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины чтобы связываться с женщинами.
Gustave, I told you... not today.
Густав, я же тебе сказала : не сегодня!
I wager your friend Gustave is around here someplace.
Могу поспорить, твой друг Густав где-то рядом.
Gustave, can you still see her?
Густав, ты её ещё видишь?
Look, Gustave, it's floating!
ДАНИЭЛЛА : Смотри, Густав, он парит!
Gustave!
Густав!
You are her friend, Gustave.
Ты её друг, Густав.
- Gustave!
- Густав!
They had two sons : My great uncle Gustave and Ignatz, my grandfather.
У них было два сына : дядя Густав и Игнац - мой дед.
My grandmother Valerie was raised... as if she were Ignatz and Gustave's sister.
Мою бабушку, Валери, вырастили, как сестрy Густава и Игнаца.
Ignatz decided to study law, Gustave, medicine.
Игнац решил изучать закон, Густав - медицину.
I love you differently from the way... I love Gustave and Father and Mother.
Нет, по-другому, иначе, чем я люблю Густава, и отца, и мать.
- Gustave!
Густав!
What do you mean by that, Gustave?
Что все это значит, Густав?
Dr. Gustave Sors.
Доктор Густав Шор...
Dr. Gustave Sonnenschein, your name is now Dr. Gustave Sors.
Доктор Густав Зоннешайн, ваше имя стало "Доктор Густав Шорш".
You're exaggerating, Gustave.
Ты преувеличиваешь, Густав!
- Don't lie to me, Gustave.
- Не ври мне, Густав!
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days.
Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Gustave became a high-ranking medical officer.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Gustave is so completely different.
Густав совсем другой!
Gustave?
Густав?
Gustave is your lover, isn't he?
Густав - твой любовник, не так ли?
Gustave, now known as Comrade Sors, became a high-ranking official in Hungary's new government.
Густав, более известный, как товарищ Шорш, стал высокопоставленным чиновником нового правительства.
"Dr. Gustave Sors, Government Commissar, " has organized health services for the children of the Proletariat.
"Доктор Густав Шорш - госинтендант, организовал службу здоровья для детей пролетариата".
Gustave fled to France.
Густав бежал во Францию.
It's me, Gustave... your brother.
Это я, Густав, - твой брат.
The Communist Party called Gustave home from exile in France.
[Иван] Коммунистическая партия вызвала Густава из изгнания во Франции.
Gustave, are you flirting with Kato?
Густав, ты что флиртуешь с Като?
Wasn't it wonderful growing up in this house, Gustave?
Помнишь, как было здорово расти в этом доме, Густав?
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
I could never have been a Communist like you or Gustave, but, even as a child, I felt disgust... when I saw how poor people fought for crumbs on the bread wagon.
Я бы никогда не могла стать коммунистом, как ты или Густав, но даже в детстве я не могла вынести вид бедняков, дерущихся из-за крошек хлеба на полу хлебного вагона...
Why did Gustave agree to it?
Как Густав мог дать на такое согласие?
- Listen, Gustave, I wouldn't bring...
- Послушай, Густав, я не стал бы...
The Eiffel Tower, created at the turn ofthe century,... The Eiffel Tower, created at the turn ofthe century,... by engineer Gustave Eiffel.
Эйфелева башня, созданная на рубеже века инженером по имени Густав Эйфель...
Next book is Gustave Caillebotte's
Следующая книга Гюстава Кайботта
Psychiatrists don't knock people out all the time, Gustave.
Психиатры, Гюстав, не только пичкают людей лекарствами.