English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He's coming for me

He's coming for me tradutor Russo

75 parallel translation
He's coming home to ask me for tuition.
Ему нужны деньги, чтобы заплатить за учебу.
He's at a meeting of something or other. He's coming by for me later.
Он с кем-то встречается и придет позже.
I made this for Woody Merrill, he's coming to pick me up.
Я сделала его для Вуди Мерилла. Он зайдет за мной.
I had him driving a truck for me and a fellow up there in New Hampshire... and he got hooked, which is why he's coming up.
Он для меня и еще одного парня тогда грузовик вел в Нью Хэмпшире... и он попался, и поэтому отбывать будет.
I don't know if it's for me or for you, but he's coming.
Не знаю, за мной или за тобой, но он едет.
You better be right... because if Doyle should send Hickey after me... he's coming directly for you.
Тебе лучше не лгать мне... потому что если Дойл пошлет за мной Хикки... то потом он придет прямо к тебе.
I stood there and waited for the obligatory... he's-coming-to-stop-me ten seconds.
Я вышла играть в... "Он придет, чтобы не дать мне уйти". Десять секунд.
He's coming for me!
Он идет за мной!
He's coming for me.
- ОН идет за мной.
He's coming in now, so you'll keep this area clear for me, right?
Он уже идет, поэтому попросите людей разойтись, хорошо?
Now I do feel with him as well he's telling me about changes that coming up in your life for the moment
- А это направляется на... - Просто прилягте здесь и помолчите.
He's coming for me.
Он пpидёт зa мнoй.
I think he's coming for me.
Думаю... они пришли за мной!
He holds in his hands the subtle fragrance of death... He's coming for me atop his black iron stag!
Изысканный аромат смерти на руках его он мчится за мной на чёрном стальном олене!
And believe me when I say that the day is coming when this Sheriff will be held to account for what he's done to you and your villages.
И поверьте моим словам, что настанет день, когда шериф ответит за то, что он сделал с вами и вашими деревнями.
Jessup and me run together for coming on 40 years, but I don't know where he's at, and I ain't gonna go around asking after him, neither.
Мы с Джессапом кореша вот уже 40 лет, но я не знаю, где он, и ходить вокруг да расспрашивать тоже не собираюсь.
He's coming for me!
Он пришел за мной!
PlCKMAN : He's coming for me!
- Он пришел за мной!
It's Hugo... He is coming for me.
Это Хьюго - он пришёл за мной.
Now he's coming for me.
А теперь он возвращается за мной.
Well, I was coming out of a movie, and I stopped for a bite to eat, and that's when I saw him.He was staring at me.And... there was something in his eyes.
Я вышел из кинотеатра, и остановился, чтобы купить поесть, вот тогда я его и увидел. Он просто пялился на меня. И... в его глазах было что-то такое...
Zachary attacked me. He knows about the bound circle. He's coming for the kids.
Закари напал на меня, он знает о том, что Круг связан, он угрожает детям.
He's coming for me, isn't he?
Он ищет меня, не так ли?
If he's coming after me, I am looking for a fight.
Если он пришёл за мной, без боя не сдамся.
Dude, we got the cavalry coming. That motherfucker's gonna pay for what he did, you hear me?
Этот yрод заплатит за всё что сделал, слышишь?
And he's coming for me!
Он идет за мной!
I'm sorry, I know you have trouble with frequencies, but there's a creepy vampire ghost air monster who killed my parents and now he's coming to get me and I really need you to give me something concrete, For. something useful.
Извините, я понимаю, что у вас проблемы с частотами, но существует ужасный, чудовищный призрак-вампир, который убил моих родителей, а теперь идет за мной, и мне очень нужен какой-нибудь конкретный, полезный совет.
He's still coming after me for fraud, and a lot of people are gonna think I buried that document.
Он всё ещё обвиняет меня в мошенничестве, и многие будут считать, что я скрыл тот отчет.
He's coming for me.
Он идет за мной, я тебе говорила!
He called me from the road, said he made a huge mistake and that he's coming back for the woman he loves.
Он уволился. Он позвонил мне с дороги, сказал что сделал огромную ошибку, и что он возвращается к девушке, которую он любит
And now I'm terrified that it was him who sent me those flowers... just to let me know he's coming for me.
И теперь боюсь, что именно он прислал мне эти цветы... просто чтобы я знала, он придет за мной.
I've got Jesse in sight, and he's coming for me right now.
Я засёк Джесси, и он сейчас едет за мной.
I've got Jesse in sight, and he's coming for me right now.
Я вижу Джесси, и сейчас он идёт за мной.
Okay, there's this douchebag who tormented me in high school and, according to my schedule at work, he's coming in for a fashion consultation.
Есть один надменный придурок, который мучил меня в старшей школе и согласно моему расписанию он придет ко мне на консультацию
He's coming for me, personally.
Он идет лично за мной.
He's gonna keep coming for me hurting anyone who gets in his way.
Он собирается прийти за мной и будет убивать всех, кто встанет на его пути.
But he's coming back for me as soon as he gets a job.
Но он вернется за мной, как только найдет работу.
He's not coming to work for me.
Он не будет работать на меня.
And one mile per hour faster... he's coming through the windshield... killing me for sure, maybe both of us.
На километр в час быстрее, он бы влетел мне в лобовое стекло и прикончил бы меня, а то и нас обоих.
I just need for you to tail him, let me know when he's coming back.
Мне просто нужно было, чтобы ты его выследил. Дай мне знать, когда он вернется.
And as for Klaus, he'll be coming for me, and that's exactly what I want.
А что касается Клауса, он пойдет за мной а я именно этого и хочу.
He's coming for me.
Он идет за мной.
I start taking Thursday nights off, and he's... He's coming around asking for me on other nights.
Я начала брать выходные в четверг - он приходил в другие дни.
He's coming for me.
Он придет за мной.
But if I don't get this back to guapo by the time he's done beating that guy to death, he's coming for me.
Но если я не верну его Гуапо к тому времени, как он насмерть забьет того парня, он придет за мной.
I'm gonna wake up... and... he's still alive... and he's coming for me.
Я проснусь и... он до сих пор жив... и он идет за мной.
[Man] If I don't get this back to Guapo, he's coming for me.
Если я не верну его Гуапо, он придет за мной. — Что за вонь?
He's coming for me, not you.
Он идет за мной, не за тобой.
- Toby, he's coming for me.
- Тоби, он идет за мной.
After he takes me out, he's - - he's gonna be coming for you.
Когда он уберёт меня, он возьмётся за вас.
My brother just texted me, and he's coming in for this promotion party the guys are throwing me tomorrow.
Мой брат только что написал мне, он приедет на вечеринку в честь моего повышения, которую ребята устраивают для меня завтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]