He also said tradutor Russo
359 parallel translation
He also said he was a friend of Mr. Ravic's, so I had him wait in your room.
Сказал, что он друг месье Равика, поэтому я предложил ему вас дождаться в вашем номере.
He also said he'd kill me if I told anyone.
Он тоже говорил, что убьёт меня, если я кому скажу.
He also said :
Он также сказал :
He also said that long life doesn't necessarily mean happiness.
Еще она сказала, что долгая жизнь не приносит счастья.
"Blessed are those who hunger for justice for they shall be satisfied." But he also said :
"Будьте благословенны те, кто жаждет справедливости, ибо вы будете насыщены".
He also said this
Это тоже его!
He also said that I'm in a class by myself and shouldn't even be on the same field with the others.
Он так же сказал, что я в отдельном классе и что не должен быть на одном поле с другими.
She also said : One day you'll have to tell him so, as I say it to you now, that he mustn't leave Agatha.
Ещё она сказала : "Когда-нибудь, ты скажешь ему то, что я говорю тебе теперь, что он не должен покидать Агату".
He also said that he wanted to come to the notary to share something with Maitre Rocher.
Он сказал также, что он хочет прийти в контору с намерением о чем-то рассказать мэтру Роше.
He also said, "I am the vine, I am the door."
Он также сказал : "Я есмь лоза, я есмь дверь".
He also said that if you fail it, you flunk out of school.
И что если ты провалишь ее, то тебя исключат из школы.
He also said you lost your temper with some photographs.
Он еще сказал, ты взбесился из-за каких-то фотографий.
He also said he'd go separately, because if his fans saw him at the theater, we might be inconvenienced by all the commotion.
Также он сказал, что пойдём по отдельности, потому что, если фанаты увидят его в кинотеатре, нам придётся испытать лишние неудобства.
He also said something about a trip and one death.
≈ щЄ она говорила о поездке и смерти.
And he also said that most of them were college guys I've never even seen or met before.
Ещё он сказал, что большинство из них были парни из колледжа, которых я не знал.
He also said he'd seen them in town.
Ещё он сказал, что видел их в городе.
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
ƒа, а он не сказал, что изобрел алюминивую фольгу!
He also said you were a coward, and that you ´ d screw yourself to get ahead.
Ещё сказал, вы трус и готовы трахнуть самого себя, чтобы вырваться вперёд.
He also said he left a message for me.
Oн еще сказал, что оставил мне сообщение в системе.
He also said that if you are ok with it, he'll go sing with you.
И еще он сказал, что если вы не против, он пойдет петь вместе с вами.
He also said that it looks like a normal person during the day.
И ещё днём оно выглядит, как обычный человек.
He also said that I was a regular in the restrooms.
Еще он им сказал, чтобы за мной строже следили, потому что в этом туалете меня уже видели месяц назад.
He also said, "It's only a headache." Don't believe him.
А еще он сказал, "Это всего лишь головная боль". Не стоит ему верить.
U m, he also said you might suggest a place he enjoys.
Эм, он ещё сказал что вы можете предложить место где он может отдохнуть.
And he also said that one of you had an altercation with the victim.
Он упомянул об этом. И еще он сказал, что один из вас имел ссору с потерпевшим.
'And you know what he also said?
'И знаете что он еще сказал?
He also said you just graduated high school no interest in going to college.
А еще он сказал, что ты недавно закончил школу и не собираешься идти в колледж.
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
- Да, скажет... А так же он считает, что этот парень педант.
He also said that Roger got fired for threatening a customer.
- Так же он сказал, что Роджера уволили за то, что он угрожал клиенту.
Though he also said,'I am the walrus, I am the eggman', so I don't know what to believe!
Хотя, он ещё сказал : "Я - морж, я злодей", так что я не знаю, чему верить!
He also said we should dig a little deeper.
Он также сказал, что мы должны копнуть немного глубже.
- He also said the word "foothold".
- Он также сказал "захват".
He also said that the gun could be used to destroy UFOs which threatened the future of the world.
Он также говорил, что эта пушка может быть использована для уничтожения НЛО, которые угрожают будущему мира.
He said that you also paid a bill at your tailor's and another for wines and spirits.
Он узнал, что вы еще оплатили счет портного, счет за вино... Ведь так?
They also said he was penniless. So we may have one clue. The man is a jack of all trades.
ќни так же сказали, что он был без гроша, а это уже улика.
He said we had to go down and pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the police officer station.
Он сказал, что мы должны собрать мусор, и он ждет нас полицейского участка.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Because he always said, before he died, that the struggle that the struggle for liberation served not only the African peoples, but also the Portuguese people.
Потому что он всегда говорил, до того, как умер, что сражение что сражение за освобождение служит не только африканскому народу, но также и португальскому.
And it is also said that he fought you... in defense of the emperor's honor.
Что не дает ему право говорить, будто он хорошо знает меня. Он так же говорил, что вы дрались с ним, ради чести императора. Это так?
The Royal Hotel looks like a straw hat at night. Also, before his death, he said "si-to-ha" that's "straw hat".
Но Ройял-отель ночью похож на соломенную шляпу. он сказал : "Стоо... хат" - в переводе с английского :
He'd have said "I do a lot of terrible things but I can also make one of these."
Он бы сказал : "Я творю много ужасных вещей, но могу также сотворить и одну из таких".
I also said that he was mortal.
Но я говорил, что она смертна.
Well, Danica..... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
It's also what the cannibal said to the missionary just before he ate him.
То же самое сказал каннибал миссионеру, прежде чем съесть его.
The radio also said three gangsters. He played hostage.
Липучка был вместо заложника.
He also mentioned that you said you saw something in the transporter beam.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера.
Mr. Mullen also appealed to his son. He said, "Sean, if you're out there listening, I love you."
Он сказал "Если сльIшишь меня, знай, мьI любим тебя".
- Also said, "He chops off dead feet."
- Она также сказала : "Он обрубает мертвые ноги".
I know, but he said it in a way that in addition to helping him you also want it for yourself.
Я знаю, но он сказал это, как дополнение, что, помогая ему вы помогаете и себе. Это правда?
He said,'Yeltsin, when he came, he also drank that.'
Он сказал :'Когда сюда приезжал Ельцин - тоже пил это.'
We also had a kapo on our side. He said, "Everything is going according to plan."
На нашей стороне был также капо, который сообщал нам всё ли идёт по плану.