He lived tradutor Russo
1,592 parallel translation
Because he lived in Miami?
Потому что он жил в Майами?
He lived in Russia.
Он жил в России.
And he lived here with his mum.
И он жил тут со своей мамой.
So he lived alone?
Он жил один?
He lived with his mom in an apartment on Garfield.
Он жил с матерью в квартире на Гарфилд.
He lived or worked near the schools.
Он жил или работал недалеко от школ.
He lived on for several minutes.
Он умирал в течение нескольких минут.
- So you dont know where he lived.
- Значит, вы не знаете, где он живет.
Before he was arrested, he lived with a woman named SUH Hae-young, who kept transferring money to his bank account even after they had split up.
До ареста он жил с женщиной по имени Со Хэ Ён. Даже после расставания она продолжала перечислять деньги на его счет.
Yeah, I asked him his name. I asked him where he lived.
Да, я спросил и как его зовут, и где он живет.
Amazing he lived to a ripe old age.
Ќа удивление, он дожил до преклонного возраста - 84 лет.
A lot of the time he lived nude.
Большую часть времени ходил обнаженным.
He lived to protect you.
— Он пытался защитить тебя!
All the other little bulls he lived with would run and jump and butt their heads together.
Все остальные бычки, с которыми он жил, бегали, прыгали и бодались.
What a tyrant he would have been, had he lived!
Каким бы тираном он был, если бы выжил!
He lived in the basement of the preschool and you kids were his life.
Жил в подвале детского сада. И дети были смыслом его жизни.
Charles Dickens'home in London... where he lived with his wife Catherine and their children.
Дом Чарльза Диккенса в Лондоне где он жил со своей женой Кэтрин и их детьми.
Have you red the history of Jesse James? How he lived and died?
Вы читали историю Джесси Джеймса, как он жил, как он умер?
It was these animals he lived with in barracks C.
Он боялся тех животных, с которыми он жил в казарме "C".
So, one fine day my mother drove over to the villa where he lived with his family.
Тогда, в один прекрасный день моя мать поехала на его виллу где он был со своей семьей.
He taught me how to live, what was right. I'm gonna miss him. He lived right.
Он учил меня жить достойно, и мне будет не хватать его.
He lived off soups, sausages, beer...
Он питался супом, колбасой и пивом.
He lived in Oxford.
Он жил в Оксфорде.
In fact, in the seven years he lived here, I never saw anybody visit him at all.
Вообще-то, за те 7 лет, что он тут жил, я ни раз не видела, чтоб к нему кто-то приходил.
After me, he lived with this other guy, Dan, a human.
После меня он жил с другим парнем, Дэном, человеком.
Either way, they knew where he lived, so it wasn't a follow home.
В любом случае, они знали, где он жил, так что никто ни за кем не следил.
He lived for it, and in all but the legally culpable sense, he died for it.
Он жил ради нее, и в конце концов, хоть это и осуждается законом, он умер ради нее.
People forget that Karl Marx was the greatest economist who ever lived, and whatever you think of his solution the problem he posed was about the catastrophic
Люди забыли, что Карл Маркс был величайшим экономистом когда либо жившим. и как бы ты не думал о его решении, проблемы, которые он ставил, в основном заключались во взлетах и падениях в сфере торговли.
He hasn't lived here since he was a kid.
Он жил здесь ребенком.
He must've liked something about the peace, you know, of a dark theater, but for me, it was just... I lived for those days.
Ему, должно быть, нравилось что-то в мирном, темном кинотеатре, но для меня, это было... я жил ради этих дней.
( phoebe ) for two hours, we lived his life. we did everything he did.
Целых два часа мы жили его жизнью.
He must've lived a chef in another life.
Он, должно быть, был поваром в другой жизни.
He was bald, had glasses and lived with his mom.
Тот тип был просто психом! Он был лысый очкарик и жил с мамочкой.
Probably would have lived another two decades of he hadn't been gunned down in his golden years.
Вероятно, прожил бы еще лет 20, если бы не был застрелен в золотые годы.
He was the smartest man who ever lived.
Он был самым умным из всех, кто когда-либо жил.
He was killed in a house that you lived in.
Он был убит в доме, в котором ты жил.
It certainly is a real revelation to me that he explicitly mentions a 9th century Muslim for providing him with a great deal of observational data - an astronomer who lived in Damascus, called Al-Battani.
Конечно, для меня это откровение... что он прямо упоминает мусульманина IX века.. который предоставил ему многие из данных наблюдений - астронома, жившего в Дамаске, по имени Аль-Баттани.
What he wanted to do was to prove that Jesus really had lived and preached, but his Jesus was not the only-begotten son of God, was not more than a man.
"то он самом деле хотел, так это доказать, что" исус реально жил и проповедовал, но его " исус был — ыном Ѕога не больше, чем человеком.
He knew my sister had begun to wonder about the solitary man who lived in the green house.
Он понял, что сестра начала интересоваться одиноким мужчиной, живущим в зеленом доме.
He proudly lived to see you become Captain of the Enterprise.
Он дожил до того, когда ты стал капитаном "Энтерпрайза".
He was 44 and liked'The Noblets'as they lived in a delineated and articulated social structure with constant adherent conformity and also because they had oodles of friends.
Ему было 44 и он любил'Hоблетс', так как они жили в определённой и чёткой социальной структуре, и в постоянной дисциплине, а также потому, что они имели кучу друзей.
Andrew Laeddis, he was the maintenance man in the apartment building where my wife and I lived.
Эндрио Лэддис... был смотрителем в том доме, где я жил со своей женой.
- Oh, he hasn't lived here for a long time.
- Он уже давно здесь не живет.
He had learned how to play it in the eighth grade to make fun of the fairy that lived up the street.
. Он научился играть в 8 классе. .
He lived right.
Он жил достойно
That's true, Your Honor, but he has lived in this country continuously since 1985.
Это так, Ваша Честь, но он непрерывно проживал в стране с 1985 года.
He says you saw him at Lexden House where Conor lived.
Он говорит, что ты видела его в доме Конора.
Well, he's lived in the east end most of his life, And everyone there must know marsh's reputation.
Ну, он жил в Ист Энде большую часть жизни, там каждый знает репутацию Марша.
He was originally from South Africa but had lived in London for five years, worked for Special Branch for three.
Он из Южной Африки, но жил в Лондоне в течение пяти лет, на Секретную Службу работал 3 года.
And he succeeded, and they lived happily ever after.
У него все получилось, и они жили долго и счастливо.
He said the chocolate maker was a hermit who lived in seclusion in the mountains.
И что человек, изготовляющий шоколад, живет отшельником где-то на окраине Веркура.
lived 94
lived alone 23
he lives 86
he likes you 223
he lives there 19
he lives here 59
he likes me 76
he lies 39
he likes it 89
he lied 153
lived alone 23
he lives 86
he likes you 223
he lives there 19
he lives here 59
he likes me 76
he lies 39
he likes it 89
he lied 153