English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hell's bells

Hell's bells tradutor Russo

54 parallel translation
Hell's bells, do you think I'm filling you with a pack of lies?
Что за черт, вы, верно, думаете, что я морочу вам голову?
Hell's bells...
Ну-ка, ну-ка, пошли вперёд!
Hell's bells!
Какого черта!
Hell's bells!
Елки зеленые.
Hell's bells!
Эть те мать!
Hell's bells!
- Адские колокола!
Hell's bells and cocker shells!
Адские колокола!
Hell's bells, Tristan!
Черт побери, Тристан!
C'mon, hell's bells, put your hand here.
Ну-ка, ёлки-палки, клади сюда руку.
Hell's bells! So many loafers!
Елки-палки, сколько же бездельников.
Hell's bells!
Елки-палки!
Hell's bells!
Ёлки-палки.
Oh, hell's bells!
Эх, ёлки-палки!
Hell's bells, no shells.
Чертов гад, нет зарядов.
Hell's bells!
Черт побери!
Hell's bells, Your Honor, all I wanna do is get Old Blue back. So it can be him and me together just like it always was. Why?
Поверьте, ваша честь, я всего лишь хочу вернуть своего старину Блю чтобы мы снова жили вместе, как это было раньше.
Nobody will be able to say, "Well, hell's bells, Margaret, I didn't know that was a secret."
Теперь уже никто не скажет : "Черт подери, Маргарет, я не знал, что это тоже тайна."
Oh! Hell's bells!
О. Чертовы колокольчики.
Well, hell's bells! If it ain't Felony Melanie.
- Что ж, ад - это колокольчики, если это не Фелани-Мэлани.
- Hell's bells, kid!
- Черт возьми, парень!
Hell's bells.
Он заводил это колесо тысячу раз и трезвый, и пьяный. - Чушь.
Oh hell's bells, they even shot the dog.
Святые угодники, они и пса пристрелили.
Fucking hell's bells, Stan!
Вот это пиздец, Стэн!
Hell's bells!
Черт возьми!
Hell's bells, Trudy!
Черт возьми, Труди!
Hell's bells, linus, have you seen my - -
Мать его за ногу, Лайнус, ты не видел мой...?
Hell's bells.
Дьявол сплавал!
Hell's bells, Malone.
Черт возьми, Мэлоун.
Oh, Hell's Bells, what a tragedy.
Черт возьми, какая трагедия.
♪ Well, hell's bells ♪
Перевод субтитров : kolomnikov, ltc, vaar, _ K1R _, klubnica, a2009, lexek, Annette84, Marfa, Svetlashka, Evil Junk, rooster,
Hell's bells, I do not need Carol Reed telling me how perfect her life is.
Черт, не хватало еще выслушивать истории Кэрол Рид о том, как прекрасна ее жизнь.
- Oh, hell's bells! - Good God, man!
чёрт раздери!
It's going like the bells of hell.
Голова раскалывается. Она, как будто, адский колокол!
Well, for starters, if you're trippin'hell's bells, why would you hide that?
Зачем было скрывать, что у тебя шестерёнки посыпались?
- Hell's bells, Esther.
- Черт тебя возьми, Эстер
Yeah, hell's bells.
Да, черт побери.
Oh, hell's bells.
Вот зараза!
[Ringing resumes] Oh, hell's bells!
Чертовы звонки
DRAKE : Hell's bells.
ѕрокл € тье!
Hell's bells!
Проклятье!
Apparently say to Dom you'd like to see Nick Savage dead. But, hell's bells, there's a stretch between saying that and actually seriously inciting someone to do something.
Но ё-моё, большая разница между обычной болтовнёй и настоящим подстрекательством к чему-то.
Hell's bells.
Ну еб же ж твою.
Well, hell's bells, we all do.
У всех проблемы.
Hell's bells!
Чёрт возьми!
I know what you holy-rollers are like when you get going. Hell's bells, mama!
Знаю я вас, святοш : вам тοлькο дай вοлю - такοе начнется, Матерь Бοжья!
Hell's bells.
Ёшкин кот!
Hell's bells.
Ёшкин кот...
Hell's bells!
черт возьми
And I especially love Christmas traditions... the presents, the stockings, my mom cooking her amazing Christmas Eve dinner, bow resenting the hell out of my mom's amazing Christmas Eve dinner, and me giving my kids all the Christmas bells and whistles I never had.
И особенно я люблю рождественские традиции... подарки, носки, потрясающий рождественский ужин моей мамы, возмущение Боу по поводу потрясающего рождественского ужина моей мамы, и то, как я раздаю своим детям всевозможные подарки, которых никогда не было у меня.
Is "hell's bells" a prayer?
А Hell's Bells - это молитва?
Hell's bells.
Черт тебя дери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]