English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Here's a

Here's a tradutor Russo

19,037 parallel translation
This is the second time she's come here with a desperately sick grandchild.
Уже второй раз она приносит сюда жутко больного внука.
Well, there's a potential one here but it's not going to be straightforward.
Что ж, один здесь есть, но это будет непросто.
We're here to do mission work, Tom, and I'm not sure it's possible, or right, to take a holiday from that.
Мы здесь миссионеры, Том, и я не уверена, есть ли у нас право на отдых.
There's a time and a place for caution, but not here and not now.
Есть время и место для осторожности, но не здесь и не сейчас.
Constance needs a Caesarean section - without one, neither she nor the child can survive - and there's no-one here that can do that for her.
Констанс нуждается в кесаревом сечении, иначе не выживет ни она, ни ребенок, и у нас нет никого, кто мог бы это сделать.
- Here we are at your public high school She's got a tattoo to prove it. - Here we are at your public high school
Детка, от тебя в последнее время исходит напряжение.
She's just dealing with a friend who hurt her. - Here we are at your public high school - Oh, babe, that's rough.
Что случилось с моей расслабленной летней девушкой?
- Like she's the only person here with a severe nut allergy.
Эми не извинилась!
Here's a little, uh, something.
Здесь немного, но хоть что-то.
We have a physician's assistant who volunteers here.
У нас есть помощник врача, доброволец.
You're talking about years of legal maneuvering, years of resources, of which there are limits around here, for a guy who's already out of friggin'jail.
Ты говоришь о годах юридических уловок, Бесчисленных ресурсов, а этого у нас нет. Особенно для человека, который уже вышел из чертовой тюрьмы.
There's a check in here for $ 250?
Тут чек на $ 250?
There's a charge here for Amish Bed And Breakfast.
Тут есть плата за гостиницу "Амиш".
Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott.
Может быть, здесь есть что-то, что поможет тебе найти связь между Мэри и Эллиотом.
Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott.
Может, здесь естт что-то, что поможет тебе найти связь между Мэри и Эллиоттом.
I-I had a gold chain bracelet on, and now it's not here.
На моей руке был золотой браслет-цепочка, а сейчас его нет.
She's just gonna keep acting like a demented den-mother if you're here.
Она будет вести себя, как безумная наседка, пока ты здесь.
Remember when we were only supposed to come back for a couple of days, and we ended up in this fricking nightmare that's kept us trapped here.
Помнишь, мы планировали вернуться сюда всего на пару дней, а закончилось все тем, что мы оказались в ловушке в этом чертовом кошмаре.
There-there's no reference here to A.D.
Но здесь никаких упоминаний об А.Д.
When he does, he's gonna come by here with a couple of detectives.
Когда он получит их, он прибудет сюда с парой детективов.
Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott.
Возможно, здесь есть что-то, что поможет тебе найти связь, между Мэри и Эллиотом.
And here's a hint.
И вот подсказка.
They sent out a final search crew but I think that's mainly to appease the people that came down here hoping, like me.
Они послали команду на окончательный поиск, но я думаю, что это в основном чтобы успокоить людей, которые приехали сюда, надеясь, как и я.
But we might find it here... cos there's a new restaurant that's opened just opposite the alley.
Но мы можем найти это здесь... это новый ресторан, его открыли прямо напротив переулка.
Hey, here's a questionnaire that can help us figure out why a person's count might be under par.
Смотри, тут есть анкета, которая поможет разобраться, от чего количество живчиков бывает ниже нормы.
An S.U.V. ran a red light a few blocks from here at 2 : 21 a.m.
Внедорожник проехал на красный свет в паре кварталов отсюда в 2 : 21 ночи.
Listen, there's still a way out of here.
Послушайте, выход все еще существует!
Here's a statement made by Krischan Ganz, head of German Intelligence, just a few minutes ago in Cologne.
Вот заявление, сделанное Кришаном Ганцем – главой немецкой разведки – несколько минут назад в Кельне.
But... here's a call button just in case.
Но.. вот кнопка вызова медсестры, на всякий случай.
The reality of what's happening right here between you and me with that is that I'm doing you a fucking solid.
А реальность в том, что творится здесь и сейчас между нами в связи с этим, потому что я оказываю тебе гребаную услугу.
I mean, she's been working here and, you know, we're trying to make it work, but I know she still has her sights on flushing the place for cash, so I thought maybe this is a way to,
Она теперь тут работает, и мы не конфликтуем, но я знаю, что она хочет срубить денег, продав бар.
- I know, I know. I just thought if you, you know, find yourself, you know, cruising around Brooklyn with the mayor and- - and he's got a minute and he ever says, hey, where can a guy get a beer around here?
Знаю, знаю, просто подумал, что если вдруг ты однажды... ну, будешь кататься с мэром по Бруклину,
Then, a few months ago, he retired from Her Majesty's service, started a freelance security company here in New York.
Несколько месяцев назад он ушел со службы Ее Величества, организовал здесь в Нью-Йорке охранную фирму с внештатными сотрудниками.
Okay, if there's still a copy of the worm program on here, I might be able to find out who created it.
Ладно, если там все еще есть копия вируса, я, возможно, смогу выяснить, кто его написал.
No, it's just a safeguard. Hey, guys, uh, Chuck, um... Lucifer, Dean... think we can try and focus here, you know?
Это мера предосторожности. давайте сосредоточимся на деле?
Okay, I know sometimes I can be a little possessive of Amy, but that's not what is happening here.
Знаю, порой я немного ревностно отношусь к Эми, но дело не в этом.
They came here to pull a job, it went sideways somehow, and now one of them's on a warpath.
Они приехали провернуть дело, что-то пошло не так, и один из них встал на тропу войны.
Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today.
Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний.
So let's just consider a scenario where I'm not the enemy here.
Поэтому рассмотрим вариант, где я вам не враг.
Your cell phone's not gonna work in here, so why don't I walk you out to a hot spot?
Ваш телефон здесь не будет работать, давайте я провожу вас в другое место?
You know, we're already here, it's um, it's probably best if we just come in for a few minutes.
Знаете, мы все равно уже здесь, будет лучше, если мы зайдем на несколько минут.
Here's a quarter.
Вот 25 центов.
But, Hunter, let me just say firstly, we do need a bit of clarification, guys, on who's picking up the tab here.
Но, Хантер, позвольте мне сначала сказать, что нам не помешает небольшое разъяснение, кто именно оплачивает счет.
- Because... for argument's sake, and I'm just pulling a number out of the thin air here, you understand...
- Потому что... это лишь мысль, и я просто называю первое число, которое приходит на ум, как вы понимаете...
Here's Brian's confession at 1 : 42 a.m.
Вот признание Брайана в 1 : 42.
It's a bit like our home here.
Оно для нас немного как дом.
It just seems a little strange that he's suddenly here now.
Просто немного странно, что он вдруг объявился.
Now, let's take a wild guess here.
Так, прикинем с потолка.
Yeah, it'd go a long way in helping us figure out what Lieutenant Murray was doing here, if he wasn't here for Boyd's family.
Да, это бы сильно помогло нам понять, что лейтенант Мюррей делал здесь, если он не был здесь ради семьи Бойда.
There's no sign of any blueprints here, but there is a security...
Никаких следов чертежей, но есть проп...
The baby's almost here and I still have a bunch of new father stuff to do :
Скоро родится ребенок, а у меня еще куча дел для молодого папаши :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]