English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / His grandmother

His grandmother tradutor Russo

312 parallel translation
A boy in Des Moines took a blowtorch to his grandmother.
Парень в Дэмойне напал с паяльной лампой на свою бабушку.
His grandmother was the cousin of my mother's aunt.
Его бабка - кузина тетки моей матери.
Richard offered me his grandmother's earrings.
Ришар подарил мне серьги своей бабушки.
He'd sell his Grandmother for tuppence half penny.
Он продал бы его Бабушке за половину пенни.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
At his grandmother's on his second birthday
У его бабушки на его второй день рождения
His grandmother was supposed to pick him up at the Munich airport.
Бабушка собиралась встретить его в аэропорту Мюнхена.
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother!
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке!
Recently, with his grandmother, he was hauling manure.
Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
His grandmother.
Бабушка.
His guardian was his grandmother, the Lady Nii.
Его регентом была его бабка, госпожа Нии.
Look, we gotta call his grandmother and let her know that he's here. And that we're gonna...
Слушай, надо позвонить его бабке и сообщить, что он здесь и что мьI намереньI...
And the linen sheet his grandmother wove.
А ещё кусок льна, который выткала её бабушка.
Did you tell him you wanted to have A sexual encounter with his grandmother?
Вы говорили ему о намерении вступить в интимную связь с его бабушкой?
I was sent by his grandmother!
Меня прислала его бабушка!
That money was for his grandmother's operation!
Это деньги на операцию для его бабушки!
Just a little for his grandmother.
Только немного для его бабушки.
And Anker subsequently ended up with his grandmother, Agnes, a kind and god-fearing woman.
И так Анкер оказался у своей бабушки, Агнес, - доброй и богобоязненной женщины.
Jacquot visited his grandmother and went to the cinema a lot... or walked towards the port.
Жако часто навещал свою бабушку и ходил в кино. В свободное время он гулял в порту.
See, we're gonna get a lawyer that's tough, a lawyer that's savvy... Someone who would step on his grandmother for us.
Да нам нужен надежный юрист который мог бы наступить ради нас на свою бабушку
Has he ever told you, Jack, in any of his sessions... - I haven't... that he's been living with his grandmother in Queens?
Он тебе не рассказывал, что жил со своей бабкой в Квинсе?
- This is his grandmother.
- Это его бабушка.
His grandmother's ring.
Кольцо его бабушки.
- Nog is visiting his grandmother.
Только вот Ног - дома, гостит у бабушки.
Tony here drove it to Lake Tahoe for the weekend to go to his grandmother's funeral.
Тони ездил на ней на озеро Тахо, на похороны его бабушки.
- When I say "go to his grandmother's funeral" I mean "visit his niece".
- Когда я говорю на похороны я имею ввиду "навестить племянницу".
I think I'm gonna have to drop him off at his grandmother's house for a little while.
Но пока он поживёт у бабушки. Какое-то время.
Only'cos you remind him of his grandmother.
Только потому что ты напоминаешь ему его бабушку.
So the kid doesn't know his grandmother is dead?
Мальчик не знает, что его бабушка умерла?
Here's to his grandmother
До дна, за свою бабушку.
I'm sure that his grandmother dying hasn't upset him enough.
Давай поори на него, Рэд. Я уверена, смерть его бабули не достаточно его расстроила.
Actually, they did. Turns out this guy Sully borrowed it from his grandmother... and she forgot and called it in stolen.
Выяснилось, что этот парень, Салли, одолжил машину у своей бабушки, а она об этом забыла и доложила об украденной машине.
That mayor, he'd hang his own grandmother to be reelected.
- Мэр сейчас и родную бабушку казнит.
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business.
Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело.
Queen Isabel, his grandmother, was lineal of the Lady...
Восходит к королеве...
Grandmother, yes, but not his.
От бабушки. От бабушки, но не его.
Couldn't catch his own grandmother.
Он не смог бы поймать и собственную бабушку.
He wouldn't drop his guard with his own grandmother!
Он бы не отбросил осторожность даже с собственной бабушкой!
- And great! visit his deceased grandmother.
Вы приехали из Кологрива, навестить свою покойную бабушку.
Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing, died
Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Мой дядя часто повторял мне в детстве : "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
Without being sworn as witnesses, his father, grandmother and one of his sisters supplied the following information.
Без приведения к присяге в качестве свидетелей, его отец, бабушка и одна из его сестер предоставили следующую информацию.
He was named after his great-grandmother on his mother's side : Remigia or Reymtge Cornelis'daughter of Banchem :
Его назвали в честь прабабки по материнской линии - то ли Ремигии, то ли Реймигии, урождённой Банхем, -
Poupette, his mother the grandmother of Francoise, she's is more down to earth.
Он уверяет всех, что это его предок! А его мама, Поупетт! Я тебе говорил про неё!
Yeah, sell his own grandmother for tuppence... still talk his way into heaven.
Да, он продаст родную бабушку за два пенса и будет корчить из себя праведника.
Richelieu made love to her, and my grandmother maintains that he almost blew out his brains in consequence of her cruelty.
Ришелье за нею волочился, и бабушка уверяет, что он чуть было не застрелился от её жестокости.
My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his disposal.
Бабушка знала, что Сен-Жермен мог располагать большими деньгами.
And next day gave her his great grandmother's chocolates.
Мэтр Роше меня успокоил. И подарил на следующий день конфеты своей прабабки.
Grandmother hates him for his red hair.
Бабушка ненавидит его только из-за его рыжих волос.
This was your great-grandfather's war watch, and he wore it every day he was in that war, and... when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... to go overseas and fight the Germans once again.
Это были часы твоего прадедушки, и он носил их каждый день, он был в той войне... а когда он выполнил свой долг, то вернулся домой к твоей прабабушке, снял часы, положил их в старый чайник для кофе, и они пролежали там... до тех пор, пока твой дед, Дэйн Кулидж, не был призван в армию на защиту... своей родины. Ему приказали ехать в Европу и воевать там опять с немцами.
After the war was over, he paid a visit to your grandmother, delivering to your infant father his dad's gold watch.
После войны он навестил твою бабушку, и передал золотые часы твоему отцу, который тогда еще был малышом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]