His heart stopped tradutor Russo
95 parallel translation
So you didn't have to give Jan electric shock treatment... when his heart stopped in the operation yesterday?
Когда остановилось сердце, вам даже не понадобился электрошок? Нет.
His heart stopped.
Его сердце остановилось.
His heart stopped!
Его сердце остановилось!
Doctor, his heart stopped.
Доктор, у него остановка сердца.
His heart stopped like a watch.
Его сердце остановилось как часы.
His heart stopped beating.
Сердце остановилось.
- Doctor, his heart stopped!
Доктор, сердце остановилось!
His heart stopped.
- Сердце остановилось.
His heart stopped more times than anyone in the history of science.
Его сердце останавливалось больше раз чем у кого бы то ни было за всю историю.
His heart stopped again.
Его сердце снова остановилось.
He got hit by a car and his heart stopped.
Его сбила машина. Сердце останавливалось дважды.
Oh blessed Felix Faure, the President of the French Republic. His heart stopped beating, while his mistress the admirable Madame Steinheil, kneeling before him, bestowed on him the most glorious blowjob of all time.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
His heart stopped from all that shitting.
Видно, сердце у него не выдержало этого сранья.
the minute his heart stopped beating, he stopped being denny.
В ту минуту, когда его сердце перестало биться, он перестал быть Денни.
Sure, his heart stopped right after the guard stopped using his head for batting practice.
Точно, его сердце остановилось прямо после того, как охрана перестала использовать его голову как боксерскую грушу.
His heart stopped.
У него остановилось сердце.
His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank.
У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой.
That man died long before his heart stopped.
Этот человек умер задолго до того, как остановилось его сердце.
Every time he heard someone in heels walking down the hall, his heart stopped.
Клянусь, когда он слышал стук каблучков, его сердце останавливалось.
He had my full attention the minute his heart stopped beating, he didn't have to... throw in a treasure hunt.
Он был в поле моего внимания, до минуты пока его сердце не остановилось, ему не нужно было... превращать все в охоту за сокровищами.
His heart stopped beating.
Его сердце перестало биться.
- His heart stopped.
- Его сердце остановилось.
Which means that his heart stopped.
Это значит, что его сердце остановилось.
His heart stopped beating.
- У него остановилось сердце.
He swallowed too much water and his heart stopped.
Я пытался спасти его... Он проглотил слишком много воды И его сердце остановилось.
His heart had stopped beating, Doctor.
Его сердце не билось, Доктор.
- Doctor, his heart's stopped.
- Доктор, его сердце остановилось.
It means that whatever happened at that spot occurred after his heart had stopped beating.
Это значит, что укол был сделан уже после того, как он умер!
Hand to God, it stopped a bullet. Would've ruined his heart.
Рукой бога она остановила пулю, иначе бы она разорвала бы ему сердце.
Well, knowing this has apparently not stopped you from dragging his heart all over this town.
Отлично, но это знание не останавливает тебя, от того, чтобы протащить его сердце через весь город.
Because he was a hybrid, his heart never stopped beating.
Так как он был гибридом, его сердце не перестало биться.
His heart's stopped.
У него остановилось сердце.
His heart has stopped.
Сердце молчит.
What's happening? His heart has stopped beating effectively. We can't shock it back until he's warmer.
Его сердце перестало биться из-за холода, мы не можем вернуть ему нормальный ритм, пока не согреем его.
His heart has stopped.
Его сердце остановилось.
I accidentally tweaked his facial nerve. And may have also stopped his heart.
И еще мог случайно остановить его сердце.
His heart has stopped beating.
Сердце остановилось!
I'm hoping he's stopped seizing. If we don't reverse the drip, his heart is going to arrest. So unless you have a better idea.
надеюсь, припадков не будет потому что если мы не снимем капельницу, у него остановится сердце и пока у тебя нет идеи получше...
His heart would've stopped, so there'd be no pressure.
Его сердце уже остановилось, значит кровяного давления не было.
We were checking his vitals and his heart just stopped.
Мы контролируем жизненные показатели на момент остановки сердца.
Probably was injected with something that stopped his heart.
Возможно, ему сделали укол с чем-то, что остановило его сердце.
He was doing fine, And his heart just stopped beating.
Все было хорошо, а его сердце перестало биться.
His heart's stopped.
У него сердце остановилось.
And his heart Has stopped.
И его сердце... остановилось.
But he died because when he hung himself, he compressed his vagus nerve and it stopped his heart.
Но он умер, потому что, когда он повесился, он защемил блуждающий нерв и его сердце остановилось.
You stopped his heart.
Ты остановила его сердце.
His heart has stopped beating.
Сердце не бьется.
Either his heart was stopped long enough that he's already had some brain damage or there's a bleed.
Частичная занятость. На автомойке,
He's got a sac full of blood around his heart, it stopped it from beating.
Околосердечная сумка заполняется кровью, не дает сердцу биться.
Look, his heart has stopped.
Слушайте, его сердце остановилось.
His heart's stopped.
Сердце остановилось.