English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hog

Hog tradutor Russo

638 parallel translation
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
The game was as crooked as a hog's tail.
Вся игра была подстроена.
Might as well go the whole hog.
Нет, я привык всё доводить до конца.
I ain't aiming for you to go to John Wilkes'and gobble like a hog!
Я не хочу, чтобы у Уилкса вы кидались на еду, как свинья!
You dirty son of a road hog!
Надо было вмазать ему!
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
Don't be a hog, Dundy.
Не перегибай палку, Данди!
- I think it's hog fever.
- Я думаю, это и есть сенная лихорадка.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
It's worth it, colonel, if you can do this. I'll do it. I'll go the whole hog to put my brand on that crowd that came through texas.
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов
I'm not hog-sure, lady, but this looks like the corner.
Я не детектив, но это похоже на то самое место.
Nobody's gonna hog-tie me. Please.
Никто не может меня ограничивать
Hog, am I?
Это я скот?
Next time you call me a hog just remember... what I could've done if I'd wanted to.
Когда решишь еще раз назвать меня скотом, помни, что я могу сделать, если захочу.
I just don't like being called a hog, that's all.
Я просто не хотел, чтобы меня называли скотом.
Great town, Chicago. "Hog butcher of the world," like the poet says.
"Всемирная мясная лавка,"... как говорится в одной поэме.
- Miss Desmond, it's me, Hog-eye.
- Мисс Дезмонд. Это я, Свиной Глаз.
- Hello, Hog-eye.
- Привет, Свиной Глаз.
Hog-eye, turn that light back where it belongs.
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Tatum, you've been putting a halo around that Kretzer sheriff, so you could hog the whole story. That's the setup, isn't it?
Тейтам, ты окружил шерифа Кретцера ореолом, и потому смог прибрать к рукам всю эту историю.
I've been waiting to pitch a little woo with you hog-center style.
Я уже жду не дождусь пообниматься с тобою по-нашенски, по-медвежьи.
The cat... the rat... and Lovel the dog... rule all England under the hog.
Кот... крыса... и собака Ловел под началом вепря терзают Англию.
Sam Griffin, you haven't got the modesty of a hog!
Сэм Гриффин, у вас скромность колхозного борова!
Marry a sentimental hog with lots of money and thick lips to kiss you, and thick boots to kick you. If you can't appreciate what you have, then get what you can appreciate.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Apply some damp dirt to it, or you'll be bloated like a hog.
Примочи чем-нибудь, а то заплывешь, как боров.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
That there's the champion hog-gutter of this camp.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
Well, here's our champion hog-gut.
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
We're going to stretch that hog-belly right out?
Надо набить твой бычий живот, да?
- Wow, your hog in this coffin is cut or whole?
Ого! В гробу-то у тебя боров цельный или резали?
This is better than a hog-killing!
Это лучше, чем убийство свиней.
But we don't have... Hog traps.
Но у нас нет ловушки для свиней.
Hell, I don't know who you are but, uh... why be a hog, man?
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
- You look just like a hog.
- Ты выглядишь точь-в-точь как хряк.
Just like a hog.
- Прямо как хряк.
Shut up, you bitch hog.
Заткнись, сучий потрох.
- Here. I didn't mean to hog it all.
На, я тебе оставил.
Road hog!
¬ от козЄл!
He even offered me a dead ground hog once in the garden.
А САДУ ДАЖЕ ПРЕДЛОЖИЛ МНЕ ДОХЛОГО КРОТА
Friend of mine runs a hog yard behind the station.
У моего приятеля ( винокурня )? за станцией.
You just want to hog it all
Ты просто хочешь один засадить всё
You're such a hog.
Ты такая свинья.
You married a great hog, Henry.
Ты женился на большой свиньей, Гарри.
We shall be House Hog.
Теперь мы станем называться... домом Свиней.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
Your hog balls, sir.
Ваши свиные яйца, сэр.
The guy, or should I say road hog, clearly under the influence of a few drinks, got out, went to the back of his own car and called out to me,
Водила, очевидно, подшофе, обходит свою же машину, тупо смотрит на багажник, и затем кричит мне :
Then remember that the devil's always able to hog-tie you.
Тогда помни, что дьявол расставляет ловушки!
As useless as a hog-tied steer.
Бесполезный чурбан.
- This truck is a real hog.
- Машина зверь, слушай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]