Homeless tradutor Russo
2,700 parallel translation
I will say it's hard to have a moment with you when there's a homeless dude dropping a deuce in our urinal.
Я говорю, что это трудно иметь момент с вами, когда есть бездомные чувак сбрасывающий дерьмо в наш писсуар.
Actually, I quit football senior year so I could help my pastor run a homeless shelter.
На самом деле, я бросил футбол в выпускном классе, чтобы помочь моему пастору открыть приют для бездомных.
This guy loves the homeless so much, he should marry them, right?
Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да?
If you rough him up a little, he could be that homeless guy I saw hanging out in the parking garage.
Если приглядеться, он немного похож на того бездомного парня, который прятался в гараже.
They were apparently homeless, Edgar,
По-видимому, они были бездомные, Эдгар.
I personally have shooed a homeless man away from peeing on that shrine twice.
И я лично прогнала бездомного, который хотел помочиться на святыню. Дважды.
Other nights, it's a friendly little visit from our homeless guy.
А в следующую ночь, это маленький дружеский привет нашего бездомного чувака.
Uniforms picked up a homeless guy in the same alley right where that vest was found.
Патрульные взяли бездомного в том же переулке, где был найдет жилет.
Okay, so after two cups of coffee, a latte, and three espressos, our homeless friend- - Mr. Hazelton over there- - finally sobered up.
Итак, после двух чашек кофе, латте, и трех эспрессо, наш бездомный друг - мистер Хезельтон наконец-то протрезвел.
I have to admit, I'm not a person who gives change to homeless guys on the Metro.
Я должна признать. Я не тот человек который подает бездомным в метро.
I was homeless on the streets of Sturgeon Bay, Wisconsin.
Я был уличным бродягой Стерджен Бэй, Висконсин.
You're not going to be sitting so pretty when we're homeless!
Ты не будешь в таком хорошем настроении, когда нас выселят!
- A couple of homeless guys on Seaton.
- Пару подземных людей на Ситон.
- I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter.
- Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
I work with the homeless.
Я работаю с бездомными.
Uh, Selina is about to get a Potal bullet through the head and you are all about to be unemployed and homeless.
Селина вот-вот получит президентскую пулю в голову и вы все скоро станете безработными и бездомными.
Security, there's a homeless monster up here!
Охрана, здесь наверху бездомный монстр!
Keep us alive, avoiding being homeless.
Обращаетесь с нами, как будто мы отбросы.
We're also checking dental records, missing persons, hospitals, homeless charities.
Проверяем стоматологические снимки, пропавших без вести, больницы и приюты для бездомных.
And a homeless guy... comes and stands behind me and counts loads of coins in the palm of his trembling hand.
А бомж... встал позади меня и принялся пересчитывать мелочь дрожащей рукой.
It was a homeless man?
Это был бездомный человек?
- Okay. - If keep taking pictures of bugs and lizards, he says I'll end up poor and homeless.
Если я продолжу делать фото жуков и ящериц, то он говорит, что я умру бедным и бездомным.
Andy, honestly, I think you might become homeless or maybe even starve.
Энди, если честно, я думаю, что ты можешь стать бездомным или вообще голодающим.
I thought the homeless moved in to Beacon Hill.
Я подумала, что бездомные перебрались в Бикон Хилл.
Anyway, I was sorta crashing with him, so kinda homeless.
В любом случае, я вроде как жила у него, так что теперь у меня нет дома.
You are homeless.
Ты же бездомный.
She's homeless right now, and you just convinced her to stay in our dead friends'room.
Она бездомная сейчас, А ты просто заставляешь её оставаться в комнате нашей погибшей подруги
But whoever saw me was probably some drunk homeless person - or someone who's not reliable.
Но тот, кто меня видел, возможно, был просто пьяным бомжом или ненадежным свидетелем.
Well, it's obviously a popular place for homeless.
Похоже популярное место у бездомных.
Is that why you're broke and homeless?
Это поэтому ты бедная и бездомная?
Dozens of families are homeless, and there'll be children crying for their beds.
Десятки семей остались без крова. и дети будут плакать, лежа не в своих кроватках.
They are trés gorge and they might make this, um, homeless-persons - nighty-thing you're rockin look like an actual fashion choice.
Они такие отпадные и вполне превратят твою дурацкую бомжатскую ночнушку в настоящий модный прикид.
Even so, my parents never intended the money to be spent on upgrading a homeless shelter.
Даже, если это так, мои родители не собирались тратить деньги на приют для бездомных.
That's right, Imbecile Homeless Teen Drifter.
Именно их, мой юный бродяга - имбецил.
I started collecting food for the homeless on holidays...
Я начал собирать еду для бездомных по праздникам...
Body was found in a homeless camp.
Тела были найдены в лагере для бездомных.
Homeless guy?
Бездомный парень?
Listen, when we hit Detroit, we start with the homeless shelters.
Слушай, когда мы будем в Детройте, давай начнем с ночлежек.
Or the homeless type, actually.
Или к бродяжничеству, вообще-то.
You know, it's funny,'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless.
Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
By a homeless man. For the record, hearing about it in an e-mail was not fun.
Бездомный, для записи, узнать об этом по электронной почте не весело.
You asked the scary homeless man.
Ты спросила жуткого бездомного.
But, Olivia, this man is homeless, a transient.
Но, Оливия, этот человек бездомный,
Your homeless friend's not in the system.
Вашего бездомного друга нет в системе.
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging.
Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства.
Didn't you live in union station when you were homeless?
Ты жил на станции, когда был бездомный?
I was homeless, nameless, purposeless.
Я был бездомным, безымянным, бесполезным.
Whether you're homeless, ill, or shagging all night.
От извинений никому не легче. - Я всегда делаю свою часть.
A homeless wouldn't take it.
Даже нищая не подберет.
If you sell, I'll be homeless again.
Если квартиру продадут, меня выгонят.
Haven has its first homeless person.
В Хэйвене появился первый бездомный.