Homeless guy tradutor Russo
322 parallel translation
- That's a homeless guy. No, that's definitely a cop.
Смотри, вон там коп. Это бездомный.
Did you see the homeless guy on the library steps screaming obscenities and doing callisthenics?
Видел бездомного на ступенях орущего матом и делающего гимнастику одновременно?
He was a homeless guy, right?
ќн ведь был бездомным?
Aye, he was just like a, you know, like a, a fellow homeless guy we met in the park.
Ну, он... знаете, из бездомных, что спят на скамьях в парке.
The homeless guy wants to give him his.
Бездомный парень хочет отдать ему свое.
And the look says "Crazy Homeless Guy".
И взгляд говорящий "Я сумасшедший бездомный".
We strapped it to a homeless guy and he bolted.
Мы дали ее бездомному, а он удрал.
There was this homeless guy who used to urinate on our garbage cans.
Был один бездомный который мочился около наших мусорных баков.
Look, Mr. Homeless Guy, if you don't wanna buy us tickets and not get your 10 bucks and not go buy yourself a bottle of vodka, then be my guest.
Слушай сюда, мистер Бомж : если не хочешь купить нам билеты, и получить 10 баксов на бутылку водки - свободен!
You paid a homeless guy to get you in, didn't you?
Вы заплатили бездомному за то, чтобы попасть на фильм, не так ли?
Kid's still in the interview room with the homeless guy, huh?
Парни всё еще в комнате допросов с бездомным?
You saw, I had my lunch handed to me for letting you take over that homeless guy.
Я завтракал, чтобы позволить вам одурачивать того бездомного парня.
Crazy homeless guy got out the subway.
Сумасшедший бездомный сел на Станции Централ стрит.
Nothing about him stood out. Except maybe the smell. Just an average homeless guy.
Нет никаких особых примет исключая разве что запах.
Anything on the homeless guy you picked up with Smythe's I.D.?
- Что там с этим бездомным, которого взяли с удостовернием Смайт?
It's all paid for. There's a homeless guy around the block.
Слушай, там за поворотом бомж.
Didn't you say the homeless guy in the alley was a vet?
Разве ты не говорил, что бездомный парень в переулке был ветераном?
- Is this about Gangy's homeless guy?
- Вы о бабулином бездомном парне?
- Gangy's homeless guy?
- Бабулином бездомном парне?
Gangy gave C.P.R. To a homeless guy on the beach.
Бабуля делала реанимацию. Бездомному на пляже.
My boyfriend, the homeless guy.
Мой парень, бездомный.
- Hey, homeless guy.
- Эй, бездомный парень.
Hold on, just a second. Mom, there's some homeless guy here.
Подожди секундочку!
For god's sakes, give a buck to a homeless guy.
Во имя всего святого, подайте хотя бы доллар бездомному!
We would get a bunch of 40s from a homeless guy... and we'd go sit in some park, right?
Просили какого-нибудь бездомного купить нам выпивку и шли в парк, верно?
- He was helping out a homeless guy.
Он помогал бездомному товарищу.
- Another homeless guy?
- Очередной бродяга?
Yeah, well, I brought a beer, But I gave it to a homeless guy.
Да, ну, я принес пиво, но я отдал его бездомному.
I scored a brick of Dunkin'Donuts coffee and some reasonably-priced meth from this homeless guy.
Я побил рекорд по выпиванию кофе с пончиками. ... но разумной цене для скучаещего по дому парня.
You spent $ 300 on gas yesterday and told a homeless guy to get a job.
Вчера ты потратила 300 долларов на бензин и сказала бездомному бродяге найти работу.
It's a homeless guy. Tell them - Uh, yeah, this guy with a cart -
Он бездомный, скажи
To compare against the homeless guy we killed and put in Steadman's car, but we destroyed all exterior DNA samples, so that there'd be nothing to compare them to.
Для сравнения с тем бездомным, которого мы убили и положили в машину Стедмана? Мы уничтожили все остальные образцы его ДНК, так что сравнивать будет не с чем.
- A homeless guy just pooed in my eye.
- Какой-то бомж насрал мне в глаз!
The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat.
Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье.
Now it just smells like a homeless guy threw up in here.
Теперь тут пахнет, как будто тут стошнило бездомного бродягу.
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
Кто-то должен быть ответственен. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
Oh, shut up, Cartman. All you did was jump over one homeless guy.
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
It was a homeless guy.
Это был бездомный.
Do you wanna give all your money away to a homeless guy?
Ты не хочешь отдать все свои деньги бездомному?
When you were driving out of your way to drop off a homeless guy who wore out your battery so you couldn't call AAA?
Когда вы поехали совершенно в другую сторону, чтобы подвезти бездомного, который посадил ваш сотовый, и вы не могли вызвать техслужбу?
Anyway, I never would've met Allison if I hadn't said yes to the homeless guy.
В общем, я бы не встретил Эллисон, если б не сказал "да" бездомному.
Yeah, homeless guy.
Ага, бездомный.
Get a sputum sample from the homeless guy. Nursing man needs a new diaper. And swab the dripping ulcer on the diabetic.
Возьми образец мокроты у бездомного из 3 палаты, поменяй прокладку для недержания и промокни язву у диабетика.
A homeless guy dressed like a businessman, a hustler druggie dressed like a runner, and a nurse dressed like herself
Бездомный парень одетый как бизнесмен, наркоман одетый как бегун, и сестра... одета как обычно.
The guy's homeless, right?
Это же был бродяга?
I was a homeless teenager a couple years ago. I was living on the street, I would stay at this guy's house.
Пару лет назад я был бездомным подростком, жил на улице, меня приютил один парень.
"He was just some homeless guy, hangs around hancock square,"
Правда?
He jumped over one homeless person with his stupid skateboard and he barely made it over that guy!
Не было тридцати, это был один! Он перепрыгнул через одного бездомного человека на его глупом скейтборде и он с трудом перепрыгнул через того парня!
Homeless, crazy guy at table 18.
За восемнадцатым столиком какой-то безумный бездомный парень.
Homeless, unshaven guy wearing a cap in hollywood. That narrows it down.
Небритый бездомный в Голливуде в бейсбольной кепке... это сужает круг поисков.
This guy was homeless.
Но я смог восстановить некоторые фотографии.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
homeland 50
homeless 99
homeland security 122
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
homeland 50
homeless 99
homeland security 122