English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Honest mistake

Honest mistake tradutor Russo

160 parallel translation
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
- That was an honest mistake.
- То была обычная ошибка.
That strange affair in the warehouse, which I'm sure was an honest mistake at the time.
Это странное происшествие в хранилище, Которое, я уверена, было добросовестным заблуждением на тот момент.
If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. - So it's just an honest mistake.
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
It was an honest mistake.
Это была оправданная ошибка.
It was an honest mistake.
Это было искреннее заблуждение.
- Honest mistake, Squeak.
- Мы не нарочно, Пискун.
Sounds like they just made an honest mistake.
Похоже, это было добросовестное заблуждение.
You made an honest mistake.
Ты совершил большую ошибку – убил ее защитника.
I made an honest mistake. I'm leaving.
Ладно, я сделал ошибку, я ухожу.
Honest mistake.
Обычное недоразумение.
An honest mistake.
Я действительно ошибся.
- Honest mistake.
- Честно, я ошибся.
It was an honest mistake.
Это действительно была нелепая ошибка. Правда?
It's an honest mistake.
- Поверь, это ошибка, Эндрю.
That's an honest mistake.
Что вы уставились?
FRASIER : Anyway, it was an honest mistake.
Ошибка вполне невинная.
- It's an honest mistake.
- Ты просто ошибся.
Honest mistake, all right?
Просто ошибка, верно?
Honest mistake.
Ты просто оговорилась.
- That was an honest mistake.
- Это была глупая ошибка!
It's an honest mistake.
Это большая ошибка.
It was an honest mistake.
Это явная ошибка.
It was an honest mistake.
В смысле, мы просто ОБОЗНАЛИСЬ...
It was just an honest mistake.
Всего лишь простое недоразумение.
- Honest mistake.
- Ты не со зла.
He assaulted me for an honest mistake.
Он напал на меня из-за простой ошибки.
Honest mistake.
Чистая случайность.
It was an honest mistake.
Это было глупой ошибкой.
It was an honest mistake!
- Это было глупой ошибкой! - Неужели?
It was an honest mistake.
Это честно была моя ошибка.
You made an honest mistake, and I don't do management by bollocking.
- Каждый может ошибиться, а разносов я не устраиваю.
Honest mistake.
Пpoизoшлa oшибкa.
It was an honest mistake.
Честно, это была моя ошибка.
Honest mistake!
Я была невнимательна.
DATING A GAY GUY IS AN HONEST MISTAKE, BUT LYING TO YOUR GIRLFRIENDS ABOUT SEX IS UNFORGIVABLE.
Встречаться с геем подлинная ошибка, но врать своим подругам о сексе непростительно.
ERIC WAS AN HONEST MISTAKE.
Честно, Эрик - это была ошибка.
It was an honest mistake.
Это было всего лишь заблуждение.
Try see if he thinks it was an honest mistake.
Вдруг он тоже посчитает, что это всего лишь недоразумение.
Dozens of swindling deadbeats, as well as this respected reporter who made an honest mistake, have paid their back taxes, leaving only one outstanding debtor :
Десятки мошенников-неплательщиков, включая вашего корреспондента, которому довелось совершать свои ошибки, расплатились по своим налоговым долгам. Расплатились все, за исключением одного-единственного отщепенца.
sam meant well and it was an honest mistake.
Это была случайность.
It was an honest mistake.
Честно, я ошибся.
It was one honest mistake.
Это была одна честная ошибка.
Miles, calm down, all right? It was an honest mistake.
Майлс, успокойся, я просто ошибся, ненарочно.
You made a mistake, an honest one.
Ты совершил ошибку и честно это признаешь!
IT WAS AN HONEST BEATING MISTAKE.
То была оправданная ошибка.
It was an honest mistake.
Невинная ошибка.
I don't know any military commander who is honest who would say he has not made a mistake.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Uh, I'll be honest, Michael... leaving Lindsay was the biggest little mistake I've ever made.
То, что я оставил Линдсей, была самой большой из маленьких ошибок, которые я когда-либо совершал Я не могу ей позвонить..
To be honest, I realise that I've made the biggest mistake of my life.
Если честно, я понял, что совершил самую большую ошибку в своей жизни. Слышишь?
honest mistake.
Глупая ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]