Hours a day tradutor Russo
997 parallel translation
He's been trailed 24 hours a day since this thing started.
Он под круглосуточным наблюдением с начала этой истории.
We're practically closed for 12 hours a day.
Извините. Мы закрыты практически 24 часа в день.
- The news goes on for 24 hours a day. - Twenty-four?
Новости должны выходить 24 часа в день.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
- Six hours a day, if you say.
- Шесть часов в день, если скажете.
After that Nicholas made me practice 4 or 5 hours a day.
После этого Николас заставлял меня упражняться по 5 часов вдень.
And I can't let Mom go on working 15 hours a day to get them for me.
И я не могу позволить маме работать 15 часов в день для этого.
We could stay open 24 hours a day.
Мы можем работать 24 часа в сутки.
I've been working 26 hours a day,
А я с тех пор работал по 26 часов в сутки.
And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..."
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова : "26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля"...
They work 24 hours a day, seven days a week.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day... through burning towns.
Живее! ". 100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки.
To make sure he practices six hours a day.
Чтобы быть уверенным, что он занимается шесть часов в день.
Yeah, it's coming to us working 16, 18 hours a day like we do.
Да уж стоило бы, ведь мы и так работаем по 16-18 часов.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And were there more than Twenty-four hours a day
И если бы в сутках было больше 24-х часов
Practicing nine hours a day, from the age of ten... may make a great ballerina, I suppose.
Ежедневные девятичасовые занятия, начиная с десятилетнего возраста... наверное, способствуют рождению великой балерины.
For example, Homicide is only on call until 1 : 00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
We roll 24 hours a day.
Работаем 24 часа в сутки.
I think I could change Jennifer 24 hours a day and never complain.
Наверно, я буду менять Дженнифер пеленки дни и ночи подряд и ни на что не пожалуюсь.
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin / sec 24 hours a day, for 2,000 years.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
I'll place a guard in front of the store 24 hours a day.
Я поставлю в вашем магазине круглосуточную охрану.
He works 14 hours a day.
Работает 14 часов в сутки.
" who works 12 hours a day...
" и не знает, зачем он работает...
That means we'll have to stand guard 24 hours a day.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
And all of you who want to work just 13 hours a day... and earn more, and not wish to end up in a mental hospital.
И все вы, кто хочет работать только 13 часов в день... зарабатывать больше, и не хочет закончить жизнь в психушке.
Who works 14 hours a day, every day? !
Тех, кто работает 14 часов в день, каждый день!
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Sixteen hours a day!
По 16 часов в день занимаюсь!
- But we're working here 24 hours a day
У нас столько раненых. Приходится работать круглосуточно.
We must occupy the Casbah 24 hours a day.
Необходимо держать Крепость круглые сутки.
I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.
I earned that money, ten hours a day, seven days a week.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
It's a pageant of the hours of the day.
Это шествие часов во время дня.
Three hours and 50 minutes late, but we did it. - Tired? - A tough day.
Работали почти 4 часа, но все же сделали.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
1 franc a day for 10 hours'work in a crowded, unventilated room.
Один франк в день за десять часов работы в тесной, душной комнате.
He's got a big office and he can take off in the middle of the day for three hours.
Он так занят, но при этом может гулять с тобой три часа подряд. И о чем же таком важном вы говорили?
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump.
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks.
Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
A few hours each day.
По несколько часов в день.
I might need a couple hours of your time every day for two weeks.
Мне нужно будет видеть вас по паре часов в день несколько недель
Two hours proofreading a day.
Два часа редактирования в день.
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
Именно сегодня, через несколько часов...
An elderly gentleman? 2 hours wheeling a day at 40 cents per hour.
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.
hours ago 400
hours a week 59
hours away 26
hours and 143
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
hours a week 59
hours away 26
hours and 143
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day three 20
day or night 97
day weekend 17
day and night 151
day after day 123
day operations 18
day three 20
day or night 97
day weekend 17
day and night 151
day after day 123
day operations 18