English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / House rules

House rules tradutor Russo

230 parallel translation
It's gonna be played according to house rules.
И играть мы будем в соответствии с правилами заведения.
If you find something, you've got a murderer, and they don't care about a couple of house rules.
Если ты что-то найдешь, ты поймаешь убийцу, и никому не будет дела до нарушенных правил.
Tajimaya house rules.
Обычай дома Таджимая.
House rules.
Таковы правила.
Laurent, can you bring us the house rules.
Лоран, принеси свод домашних правил.
Come here. You know the house rules.
Почему бы вам, мальчики, не вернуться в бар и не выпить?
These are the house rules. Learn them by heart.
Это правила внутреннего распорядка.
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and the man in the cage, Marxie Heller.
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения....... Луи Пало, исполняющего обязанности менеджера, и кассира, Макси Хеллера.
- That's house rules too.
- Это тоже правило заведения. - Да, я понимаю.
Casinos have house rules.
У казино есть свои правила.
You know the house rules as good as I do, Paul.
Пол, ты знаешь правила не хуже меня.
I don't like the house rules, Murph.
А мне страшно не нравятся эти правила.
House rules.
Местные правила.
- It's house rules. You set them.
Твои слова, между прочим.
So it remained a violation of the house rules, and with a strong reprimand.
Нас обвинили в нарушении Правил проживания в интернате и сделали нам строгий выговор!
- So are the house rules.
- Правила дома очень строгие.
House rules.
правила Дома.
She did not like it when you did not follow the house rules and... it got really bad when you lied to her.
Она терпеть не могла, когда не соблюдались правила, Аллергия на пыль.
So... house rules as usual.
Хауз, как всегда, рулит. ; )
House rules, sir.
Это правило.
First we should break the house rules.
Но сначала давай нарушим кое-какие правила дома.
- A kid bleeds, I show up. It's house rules.
Таковы правила в доме.
The Doctor, you've broken the house rules.
Доктор, вы нарушили правила дома.
House rules, Sammy...
Правило первое, Сэмми...
I know the house rules.
Я знаю местные правила.
Boris, is it so hard to follow the house rules? No.
Борис, неужели так трудно следовать установленным в доме правилам?
House rules.
Домашний закон.
As you can see, I have attached a list of basic house rules.
Как видите, я оставила вам список домашних правил.
Your Highness, I am very sorry, it's against the rules of the house to double again.
Ваше Высочество, мне очень жаль, но удваивать снова - против правил казино.
It's against the rules of the house, Mr. Ward.
- Я же вам говорил! - В этом доме такое не разрешается, мистер Уорд.
What are the rules of the house?
Кто напомнит мне нерушимое правило нашего устава?
But still, you didn't follow the rules of the house.
Однако вы нарушили правила интерната.
- Laban, does this correspond to the rules of the house?
Лабан, хватит им этого наказания? Конечно, герр доктор.
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving alcohol to freshmen during pledge week... and after established drinking hours.
Первое, в "Дельте" умышленно нарушали правила набора новых членов,.. ... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
My house, my rules.
Мой дом, мои правила.
it's time to restate the rules of the house.
Благодарю. — Будь здоров! — Будь здоров!
Tre, I gotta lay down the rules of the house.
- — ейчас € трону его по-насто € щему.
You wanna live here you respect the rules of our house.
Если хочешь жить здесь ты должен уважать правила этого дома.
This is my house, and I make the rules!
Это мой дом, и я придумываю правила!
As long as you're living in my house, you'll follow my rules.
Пока ты живешь в моем доме, ты живешь по моим правилам.
We make the rules in this house.
Мы устанавливаем правила в этом доме.
You all know the rules. The winning house becomes Greek Council head.
¬ ы все знаете правила. ѕобедившее братство становитс € главой √ реческого — овета.
[Snicker] WHY DON'T YOU TWO BOYS RUN ALONG, AND LET ME EX - PLAIN THE RULES OF THE HOUSE TO THE NEWEST MEMBER OF OUR FAMILY?
Мальчики, вы двое пока погуляйте, а я расскажу правила этого дома новому члену нашей семьи.
IF YOU'RE GONNA LIVE IN THIS HOUSE, THERE'S RULES YOU HAVE TO OBEY.
Если ты собираешься жить в этом доме, то есть правила, которым ты должен подчиняться.
There are no rules in this house.
Здесь нет правил.
You know the rules of my house.
Ты знаешь правила моего заведения.
- This is my house, my rules.
- Это мой дом, мои правила.
Mr. Jones I'm in your house, so I'll obey your rules.
Мистер Джонс я в вашем доме и готов играть по вашим правилам.
House doesn't break rules, he ignores them.
Хаус, он не нарушает правил.
- My house, my rules!
- Мой дом - мои правила!
My house, my rules...
Нет. В моем доме - мои правила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]