I'll let you know tradutor Russo
1,855 parallel translation
When the time comes, I'll let you know.
Когда время придет, я дам тебе знать.
I'll let you know.
И дам вам знать.
If you cooperate and tell us what you know, I'll let you keep your filthy head!
Давай ты будешь сотрудничать и расскажешь все, что знаешь. - И тогда твоя голова останется на месте.
I'll let you you guys know if I found anything out
Мне надо написать отчет. Если что узнаю, сообщу вам.
I'll let you know
Я дам тебе знать.
You'll be very pleased to know, mom, that I purposely let all that money slip through my fingers figuring if she still loves me by the time it's all gone, then maybe she is the one.
Вы будете очень счастливы Знаешь, мама, хотя все деньги утекли сквозь мои пальцы удивительно, что она все еще любит меня и может быть она единственная
I'll let you know when.
Я скажу тебе - когда.
I'll talk to Pefia and then let you know.
Я поговорю с Пефией и потом дам тебе знать.
I'll let you know, okay?
Я дам тебе знать, ладно?
Okay, I'll head over to Diana's office, and I'll let you know what I find.
Хорошо. Я отправлюсь к ней в офис и сообщу тебе, когда все разузнаю.
I'll let you know next week's lottery numbers.
- Я тебе скажу выигрышные номера следующей лотереи.
Okay, I'll let you know.
Ладно, я дам тебе знать.
I'll let you know if the tip goes anywhere.
Спасибо.
I'll let her know you called.
Я передам ей, что ты звонил.
When I hear more, I'll let you know.
Когда я узнаю больше, я сообщу вам.
I'll let you know.
Я дам тебе знать.
I'll let you know.
Обязательно.
i'll let you know what I decide.
- Я сообщу тебе о своём решении.
Maybe I'll let you know by the end of the day.
Возможно, к вечеру уже появятся какие-то новости.
I'll let you know if I need a wheelman.
Я дам тебе знать, если мне понадобится водила.
I'll let you know when I need you to...
Дам знать, когда мне понадобишься...
Park the arse, and I'll let you know.
Припаркуй свою задницу, и я дам тебе знать
- I'll let him know you're on the line.
- Я скажу ему, что вы на линии.
And you'll let me know if there's anything I can do for you, right? Yeah, no, of course.
И ты мне дашь знать, если есть что-то с чем я могу тебе помочь, ладно?
Anything bad happens, I'll let you know.
Если случится что0то плохое, Я дам тебе знать.
I'll let you know when we get there.
Я скажу, когда доберемся.
I'll let you know when the placenta's delivered.
Я скажу, когда выйдет плацента.
I'll let them know you're here.
- Я скажу им, что вы пришли.
I'll be around, so let me know if you need anything.
Я буду неподалеку. Скажите, если понадобится помощь.
I'll let you know how everyone's doing as soon as I can.
Я сообщу вам об их состоянии сразу же, как только смогу.
I'll let you know after I meet her.
Дам вам знать, когда ее увижу.
So if my toilet clogs, I'll let you know.
Итак, если мой туалет засорится, я сообщу тебе.
I know what I'll call you if you let this chance slip through your fingers.
Я знаю, как назвать тебя, если ты упустишь свой шанс.
I'll let you know when I see it.
Я скажу тебе, когда увижу.
I'll let you know what's happening as soon as I can.
Я вам сообщу новости, как только смогу.
But I-I'll let you know.
Но я дам вам знать.
I'll let you know where we're gonna go.
Я сообщу тебе, куда мы пойдем.
Well, I'll let you know when he calls.
Я позову тебя, когда он позвонит.
Okay, I'll let you know.
Хорошо, я сообщу тебе.
I owe you... assuming you'll let me know when you want to collect.
Я должна тебе... предполагаю, ты сообщишь мне, когда попросишь об ответной услуге.
Congratulations, I'll let you know if you get lucky.
Поздравляю, я сообщу если тебе перепадет.
I'll let you know what he says.
Я дам вам знать, что он скажет.
I'll let you know when I have them.
Я сообщю тебе, когда они будут у меня.
I'll let you know as soon as he's in recovery.
Как только его переведут в палату - я сообщу.
I'll let you know how I get on.
Я дам вам знать, когда я вернусь.
And if there's anything that turns out to be, you know, worrisome, I'll let you know.
И если окажется, что есть, о чем беспокоиться, я тебе сообщу.
I'll let you know later today.
Я попозже вам сегодня сообщу.
I'll let you know.
Дам знать.
I know you'll face pain, suffering, hard choices, but you can't let the weight of it choke the joy out of your life.
Я знаю, ты столкнёшься с болью, страданиями, сложным выбором, но не позволяй этой тяжести лишить себя радости жизни.
When I find him, I'll let him know you were a big help.
Когда я найду его, я расскажу ему о вашей неоценимой помощи.
I'll let you know what we find.
Я сообщу, если мы что-нибудь найдём.
i'll let you know how it goes 17
i'll let you 24
i'll let myself out 36
i'll let her know 52
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let it go 19
i'll let you go 65
i'll let you get back to it 16
i'll let you live 18
i'll let you 24
i'll let myself out 36
i'll let her know 52
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let it go 19
i'll let you go 65
i'll let you get back to it 16
i'll let you live 18
i'll let you get back to work 29
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know the drill 277
you know what i'm saying 653
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
you know 156049
you know what 23733
you know that 5741
you know the drill 277
you know what i'm saying 653
you know me too well 26
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know i love you 234
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know what i'm thinking 71
you know what i mean 2419
you know it 920
you know who i am 419
you know what they say 484
you know i love you 234
you know that i love you 32
you know what you did 62
you know me 1258
you know what i'm thinking 71