English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm back here

I'm back here tradutor Russo

1,108 parallel translation
Excuse me, my fashion-impaired friends I'm here to tell you that hats are back.
Извините, мои несведущие в моде друзья но должна вам сказать, что шляпы вернулись.
I'll get back on track. I'm glad you're here.
Я рада, что ты здесь.
I'm here to take you back!
Я здесь, чтобы остановить тебя!
When Nestor gets back here, I'm sending him home too.
Когда Нестор вернётся, его тоже отправлю.
Now, this here story I'm about to unfold took place back in the early'90s, just about the time of our conflict with Saddam and the Iraqis.
" ак вот, эта истори €, которую € собираюсь вам рассказать, произошла в начале 90-х, как раз во врем € нашего конфликта с — аддамом и c иракезами.
You stay here and give all the orders you want. I'm gettin'back to my boat, cutting'it loose and gettin the hell outta here.
Оставайтесь здесь и отдавайте какие хотите приказы А я возвращаюсь на свою лодку, снимаюсь с якоря и уношу отсюда ноги.
You can't let anyone know I'm back here, okay?
Никто не должен знать, что я здесь, понятно?
I didn't come back here today because I'm courageous.
Я вернулся не потому, что такой смелый.
I came back here because I've been careless for a very long time, and I'm sick of that feeling.
А потому, что слишком долго жил беззаботно, и мне это надоело.
I am gonna take my brother home... and I'm coming right back here.
Я повезу тело брата домой. Но я вернусь.
I'm, uh- - I'm sorry to be back over here for this reason.
купалаи поу гяха еды ци ауто то коцо.
I'm going back to America. If I stay here, I'll go mad.
Если я останусь, я сойду с ума.
So, anyway, I'm thrilled to be back here in New York.
Так, в любом случае, я взволнован, что я здесь, в Нью-Йорке.
"I'm gonna get this, I'm gonna get that, I'm gonna pay for it, I'm gonna get out of here and get back to my normal life."
"Куплю это, потом то, заплачу за это всё, выберусь отсюда и вернусь к нормальной жизни."
I'm all itchy back here.
У меня здесь все чешется.
- Yes, I'm right here. - Could you call me back on a hard line?
Да, вы можете перезвонить на обычный телефон?
So if I did come here through a wormhole, the only way I'm going to get back is to find another wormhole.
В таком случае, единственный способ выбраться, это... найти такую же червоточину.
If I'm not back here in ten minutes, I'll see you in there, right?
- Прости пожалуйста, Лу.
I just wanted to let you know I'm headin'out. And it's not real safe around here, so ifyou, you know, walk back to your dorm...
Я только хотел сказать, что собираюсь уходить... а здесь не совсем безопасно, поэтому если хочешь прогуляться до общежития.
I'm surprised you moved back here.
Удивлён, что ты вернулась.
I'm extending your restart by a month, and then I'm sending you on a whole series of meaningless courses, and then you'll come back here, and I'm going to re-restart you.
Я не продлю тебе пособие, пошлю тебя на совершенно безполезные курсы, и тогда ты приползешь сюда, и я может быть продлю тебе его.
I'm here to take you back to Washington where you belong.
Я должен вернуть Вас в Вашингтон.
I'm outta here in two minutes and I'm pickin'up the sweep through Paris, so I should be back in Memphis about 18 hours or so.
Обратно полечу через Париж, так что буду в Мемфисе через 18 часов.
But I'm planning on being back here as much as I can.
Буду рад внести свою лепту в её решение. - А как вы оцениваете... - Наркотикам объявлена война?
I'm just talking about bringing it back here.
Я говорю о том, чтобы вернуть вам способность зарабатывать.
And I'm probably just being paranoid here, but I get the feeling that the entire town is laughing at me behind my back.
И у меня, возможно, просто паранойя, но всё же. Я думаю, что все наши горожане Смеются надо мной за моей спиной.
The only reason I'm here is to get Sophie off my back.
Я здесь только чтобы быть подальше от Софи. - Ты же хочешь знать правду.
Oz, do you know what kind of soil they have in this back yard? I'm here two days, and I got tomatoes- -
- Оз, я здесь всего два дня, а помидоры уже...
In 470 years, I'm gonna find your photo. I'm gonna come back here. We're going to meet again on that bench and fall in love.
Через 470 лет я снова найду твою фотографию, прибуду в это время, мы снова встретимся на скамейке в парке, влюбимся, и если до завтрашнего дня мы ничего не предпримем, ты погибнешь.
I'm here to get it back.
Я пришел забрать
Here's everything with the M.O., dating back as far as I could find.
Здесь все похожие преступления, что я смогла найти.
The Doctor wants to keep me here another week, but I'm sure I'll be back on my feet in half that time.
Доктор хочет продержать меня еще неделю, но я уверен, что встану на ноги за половину этого срока.
I'm just here to get back my ring, OK?
Я пришел только за своим кольцом, ясно?
I'm back here today to pick up my old case at the Louvre.
С сегодняшнего дня вести дело Лувра буду я.
Crossed through a portal of some kind here, but I'm not sure we'll ever get back.
Я открыла двери в царство мёртвых, а теперь не знаю, как их закрыть.
Okay, I'm gonna go find this junkie girl in Detroit, bring her back here... get her to steal Frank's drugs so it looks like he's sellin''em.
Ладно. Я поеду и найду эту идиотку в Детройте. Привезу её сюда.
In my next life... In my next life, I'm going to come back as this mole right here.
В следующей жизни... в своей следующей жизни я собираюсь стать родинкой, вот тут.
When I'm back, I'll stay here for a couple of nights.
Когда вернусь, я останусь у тебя на пару дней.
I'm here to help you get your throw back.
Я помогу тебе снова сделать бросок.
You damn scoundrel- - come back here! I say, dolly, I'm not standing for this!
Прости меня, Роджер, но я не смогу.
I'm here to send you back.
Я здесь, чтобы отослать тебя обратно.
No. I'm just here to say bon voyage. Don't come back.
Я здесь просто чтобы сказать "счастливого пути" и не возвращайся.
Well, I sent her back here right before I picked up that prop so I'm sure she's up in her room.
Ну, я послал ее сюда перед тем, как.... забрал ту декорацию так что я уверен, что она у себя в комнате.
YOU LIVE OUT THERE, AND I'M BACK HERE.
Ты живёшь там, а я здесь.
I'm getting out of here before my father can put me back in that petri dish.
Я сматываюсь отсюда до того, как мой отец отправит меня обратно в эту чашку Петри.
I'm gonna ask you to leave and not come back here.
Я хочу попросить тебя уйти и не возвращаться сюда.
Hey, why don't you hop in the back, because hunky here is gonna wanna take a good luck at me, and if I'm in the front, he'll have a better view.
Лучше пересядьте назад.
And then on Monday, I'm gonna come back in here and go to work.
Потом, в понедельник, вернусь сюда, на работу.
I was in Utah, but now I'm here and I'll be right back.
Я был в Юте, но теперь я здесь, и я сейчас вернусь.
Don't tell nobody I'm living back here, man.
Не говори никому, что я опять тут живу.
- now you're back - What does it matter, I'm here now
- а теперь ты вернулась - какая разница, теперь я здесь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]