I'm down here tradutor Russo
866 parallel translation
I come from up there, and now I'm down here.
Я оттуда сверху, а сейчас я здесь внизу.
I'm down here to sell our wheat crop.
Я здесь, чтобы продать нашу пшеницу.
I'm all burdened down here, you know.
Я тут совсем зарываюсь.
I'm afraid I don't even ride. You have to ride down here, we all do.
- Нет, боюсь, я даже не езжу верхом.
- Say, I'm down here to the morgue.
Я приехал в морг.
If you do, I'll sell my place uptown. I'm coming down here somewhere to live.
Если так, то я продам дом в городе и перееду жить поближе к дороге.
Well, heaven knows I'm only the sort of beagle that the Boston Star sends out... to track down a bit of news here and there.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
I'm down here. He sleeps over there.
Я здесь а он спит там
It'd for you. In it you'll find the legacy I'm leaving you... when I lay down my boned amongdt the other relicd here.
Там... ты найдешь наследство, которое я оставляю тебе, когда мои кости будут покоиться наряду с другими древностями.
It's up there and I'm down here.
И здесь и там...
Now you look here, Leslie. You're my wife, Mrs. Jordan Benedict. I'm asking you, when will you settle down and behave like everybody else?
Послушай, Лесли, ты моя жена, миссис Джордан Бенедикт и я тебя спрашиваю, ты успокоишься и будешь вести себя как все остальные?
And I'm gonna get myself a lot of new dresses... cut way down to here.
А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом.
I'm down here!
Я внизу!
I'm settling down in here too. I got a job in trade.
Буду работать в торговле.
To think that I'm here on holiday, and if a storm breaks and falls down on her and hurts her, just the thought makes me go cold and I remain affectionately yours, Massinelli. "
Как подумаю, что я здесь на праздники, и буря разразится и причинит ей боль, - только лишь мысль об этом заставляет меня похолодеть. Остаюсь преданным вам, Массинелли. "
I mean, most kids would grow up neurotic, what with Martha here carrying on the way she does. Sleeping till 4 : 00 in the p.m., climbing all over the poor bastard, trying to break down the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Другой бы стал невростеником с такой мамашей которая спит до четырех и пытается выбить дверь ванной, чтобы помыть шестнадцатилетнего парня.
I'm down here, man!
Я не вижу вас. Я здесь!
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
He's gonna get the cops down on this place, but I'm not gonna be here.
Он натравит полицию на это место, но меня здесь не будет.
There they were down there, and I'm up here. What hit?
Все - там внизу, а я - здесь.
I got tired of waiting up in my place, so I came down here. Listen, I'm sorry I'm late. What's the matter with your leg?
Шоу и так не популярное, а ты хочешь его ещё и затянутым сделать.
Calm down, darling. I'm here.
Успокойся, дорогой мой.
Walk out of here and tell those friends of yours that... either I get out or I'm going to chop you down. All right?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю.
You know, I'm in the town office now - not down here at the press - but I come back as often as I can.
Знаете, я теперь занята в городской конторе издательства... не так, как прежде, когда я работала здесь, в типографии. Но я приезжаю сюда при малейшей возможности.
- I'm here, calm down.
- Я здесь, успокойся.
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your things here.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Теперь поднимайся, а я останусь тут и буду присматривать за вами.
On next payday I'm comin'down here to Tony's.
В следующей платежный день я приду сюда, к Тони.
I'm gonna drag him down here.
И приволоку сюда.
I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Я намерен сесть вот тут и послушать то, что желает мне сказать мистер Гэтсби.
I'll knock this down. I'm going to build a 10-story office building here.
Я снесу этот дом, построю многоэтажку с кучей офисов.
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
Well, these guys that have me down here, you know, they think... They think I'm part of it, you know? They think I'm part of the plot to rob the bank.
Эти типы здесь, которые меня держат... они считают, что я во всём замешан.
For all Charles'talk of putting down roots, I'm still the only one here who has actually had a child.
Чарльз столько говорит о необходимости пустить корни, а я по-прежнему единственная, у кого есть ребенок.
We talked on the telephone yesterday... and you told me to come on down here and I'm here.
Нет, нет, нет. Я репортёр из "Вашингтон Пост". Мы говорили с Вами по телефону вчера.
Yeah, and if you're not down in my room in five minutes then I'm gonna come up here and break your knees.
Да, но если Вы не придете ко мне за 5 минут тогда я сам приду и переломаю Вам ноги.
I'm gonna have hamburgers down here with the guys.
- Я тут с ними поем.
James, what are you doing up there when I'm down here?
Джеймс, что ты делаешь там наверху, когда я здесь внизу?
- Oh, shit. - Hey, I'm down here.
А, черт.
Dam, here's the key and I'm going to lay down a bit.
Бери ключ, а я пойду отдыхать.
I'm making you a damn good price for those sheep down here.
Я предлагаю тебе за них отличную цену.
I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector.
Я в баре, в Четвертом Секторе.
I'm from Brooklyn. We ain't all Baptists down here, sonny.
Не все здесь баптисты, сынок.
Well, I'm not sure that you wanna come down here right now.
.. Ну... не уверен, что вам следует приезжать прямо сейчас.
Down the steps... turn right... and... Voila! Excuse me! What do you want? Sir, I'm here to collect a debt.
Вот она! Здравствуйте! Что вам угодно?
I'm in a bind down here.
Я застрял здесь.
You're in my room, I'm in his room and he's down here.
Ты - в моей комнате, я – в его, а он – здесь.
I don't know what I'm doing down here, but if Cheryl or anyone else sees me -
Я не знаю, что я делаю здесь, но если Шерил или кто-нибудь еще увидит меня -
I'm down here!
Я здесь!
You can be boss down there, I'm boss up here.
Будешь там за главного, а здесь, наверху, главный - я.
I'm sick after nearly every meal, and I get this burning pain all down here.
Гостиница "Сент-Джеймс".
i'm down 125
i'm downstairs 18
i'm down with that 16
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
i'm downstairs 18
i'm down with that 16
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237