English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm good at this

I'm good at this tradutor Russo

379 parallel translation
I'm not very good at this.
Я неважно танцую.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
I'm not very good at this casual conversation.
Я не сильна в случайных беседах.
And you hold stil, because I'm not very good at this.
И лучше не дергайся, а то у меня мало опыта.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
- Not so good, I'm better at this.
- Так себе. Читаю я лучше, чем пишу.
I'll do it. I'm very good at this.
Я хорошо умею это делать.
Would you believe it? I'm usually good at this game.
Вы не поверите, но в этой игре мне обычно везёт.
I'm very good at this.
Я очень искусна в таких делах.
- Thank you, I'm getting very good at this.
- Спасибо, я и сама вполне справлюсь.
This I'm good at.
Это у меня хорошо получается.
I'm good at this.
Приятно все вспомнить.
I'm not very good at things like this.
Я знаю всех вас, особенно вас, полковник Брубейкер.
And to tell the truth, I'm not good at this.
А я, сказать по правде, по этому делу не спец.
Watch me, I'm good at this!
Смотри, как я могу!
I'm getting good at this.
Кажется, мне становится все лучше.
Beautiful. I'm good at this.
Отлично получилось.
I'm no good at this kind of thing, so I'm gonna duck out of here.
Я не владею этим вопросом.
I'm not as good at this as I once...
Я не так хорош, как когда-то был... Подождите.
I'm very good at this.
Я такое делать умею.
Let's see. Uh- - Oh, I'm no good at this.
Так... у меня плохо эти вещи получаются.
I'm no good at this.
Я вообще в таких делах не силён.
I followed you. I'm sorry, I'm not very good at this.
Я шёл за вами, простите, что пытался соврать.
I'm sure he's very good at this chess thing, but that isn't really the issue- -
Я уверена он очень хорошо в фигурки двигает. но проблема не в этом- -
I'm very good at this.
У меня это хорошо получается.
Look, you know me, I'm not very good at this but I just wanted you to know I've always been proud to be your friend.
Ты меня знаешь, я не великий мастер по части разговоров но я хочу чтобы ты знал : я всегда гордился тем, что был твоим другом.
- I'm getting good at this.
- Видите я все помню.
I'm good at this. - Seven guys and...
- 7 парней и 7 жён...
I've always been stupid... but I'm good at this.
Я не очень умна. Но что дано, то дано, это я чувствую.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
I was never good at this as a child and I'm still not good at it.
У меня это плохо получалось в детстве, и до сих пор плохо получается.
I'm not real good at this, I confess, but I'm trying...
Я признаюсь, я не очень-то умею их читать, но я пробую...
I'm good at sensing things and there is something wrong with this... Ted.
У меня хорошо развита интуиция, я чувствую что-то не так... с Тедом.
I'm not good at picking out gifts, but when I saw this in the window I knew it was perfect for you.
Обычно я не очень хорошо выбираю подарки но когда я увидел это в витрине, то понял, что она идеально тебе подойдёт.
This is the first time I'm doing something I'm actually good at?
Первый раз, я делаю что-то, что у меня получается!
I'm not being any good at this.
Мне никогда в этом не преуспеть.
You know, I'm no good at this.
Я ведь не разбираюсь во всем этом.
I'm no fucking good at this.
я не подхожу дл € этого.
Now, I'm good at this.
- Сейчас, я в этом хорош
I'm getting good at this!
У меня получается!
Now, pay attention, because I'm good at this.
Теперь внимание, потому что я в этом силен.
I'm not good at this.
У меня плохо получается.
I'M GOOD AT THIS SORT OF THING.
А я хорош в подобных вещах.
I'm just not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm not very good at this.
У меня не очень хорошо получается.
I'm good at this.
Я это умею.
I'm very good at this.
Я в этом мастер.
- I'm not gonna be good at this.
- Я не справлюсь с этим, Лео.
Look, I don't know how good I'm gonna be at this, but... I guess the important thing is just to be there for you.
Видишь ли, Тилк, я не знаю насколько хорошо у меня получится, но... полагаю, что самое важное просто быть рядом с тобой.
You're sorry? God, I'm good at this guilt thing.
я хороша с этой фигней насчет вины.
I know I'm no good at any of this stuff.
Я знаю, я знаю, что плохо справляюсь, но Джек помог мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]