English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / At this hour

At this hour tradutor Russo

907 parallel translation
I can't see old Marchal at this hour.
Я не могу идти к старику Маршалю сейчас. Уже поздно.
At this hour, it's not convenient.
В это время, это неудобно.
At this hour, tens of thousands of our Party Comrades are already leaving the City.
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
At this hour?
В такое время?
Where could he be at this hour?
Где он может быть так поздно?
What are you doing prowling around at this hour?
Ты почему тут колобродишь в такое время?
When I was a child, you used to come each year at this hour.
Когда я был ребенком, вы приходили каждый год в это время.
Why, Hopsie! What are you doing at the bar at this hour?
Хопси, что ты делаешь в баре в такое время?
- At this hour?
- В это время?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
- At this hour?
- В этот час?
- Can we get a taxi at this hour?
- А мы сможем в это время поймать такси?
Why did you come up here at this hour?
Почему ты приехала сейчас?
Normal people sleep at this hour.
Все нормальные люди давно спят...
There's always an American station playing jazz at this hour.
У вас температура. Джорджо, он весь горит! Я сейчас ему постелю.
Do you mean to say that you sent for me at this hour of the night just to ask me that?
Вы хотите сказать, что послали за мной в такой час, чтоб это спросить.
What are you doing at my door at this hour?
Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
What are you doing out here at this hour anyway?
Что ты здесь так поздно делаешь? Я просто танцевала.
Uncle Fred, but he wouldn't call at this hour.
Только дядя Фред, но он бы не стал звонить в такое время.
A bank is a lonely place at this hour.
Банк - пустынное место в этот час.
If you're drunk, it's best to steer clear of the sergeant... though it's unusual for him to be out at this hour.
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,.. ... хотя обычно он не ходит по улицам в столь поздний час.
- You're going out at this hour?
- Но, как же ты идешь? - Не начинай, мама.
Who could that be at this hour?
Кто это может быть в это время?
Who'd show up at this hour?
Кто приходит в такое время?
After dragging me out of bed at this hour?
После того, как меня вытащили из постели в такой час?
WHATEVER BRINGS YOU INTO TARNMOOR AT THIS HOUR?
Что привело вас в Тарнмор в такой час?
And it took some doing at this hour,
Потребовалось кое-что сделать за этот час,
At this hour? By the window?
В такое время и через окно?
Where does one go at this hour?
Куда вы в такой час?
Where does one go at this hour? Some of the fountains at which I drink flow ceaselessly.
К источнику влаги, без которой мне не обойтись.
Well, at this hour, I can't claim the sun's not over the yardarm.
В такой час, не могу утверждать, что удержусь.
You'll find her at this hour.
Для тебя найдётся работа.
At this hour?
- В этот час?
And where do you expect me to find Sivieri at this hour?
- Слушай, я пойду. - И потом, где я тебе найду Сивьери?
"At this hour of the morning?"
"В этот утренний час?"
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
Is that the hot tip that brought you up here at this ungodly hour?
И это самое главное, что ты пришел мне сообщить в этот самый подходящий момент.
Where were you at this late hour?
Где ты была так поздно?
'This is The Happy Household Hour brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
Who can that be at this hour?
- Там кто-то есть?
- What are you doing in the office at this late hour?
Что ты делаешь в кабинете так поздно?
Within this hour at most I will advise you where to plant yourselves ;
Чрез час, не больше, Я извещу, где надо вам засесть ;
At this early hour... the house awakens.
Обитатели этого дома просыпаются еще до рассвета.
- At this hour?
Вынужден.
Sorry to disturb you at this hour, but it's been a busy day.
- Я целый день был завален делами. - Не беспокойтесь.
About your reservation to New York, we may have some space on Flight 22 at 3 p.m. Will you be at this number for another hour?
Это по поводу билетов на Нью-Йорк. Возможно, будет место на рейс двадцать два в три часа. Вы будете на месте в ближайший час?
CAN'T WE DISCUSS THIS AT A MORE REASONABLE HOUR?
Обсудим это в более подходящее время?
At this late hour?
Попробуем ему позвонить.
Now, this rule's travelling at... 30 mile an hour, let's say.
Давай предположим, что эта линейка движется со скорости 50 км / час.
It'll take at least a half an hour to put this right.
- На это уйдёт, по крайней мере, полчаса, чтобы исправить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]