I'm hanging up tradutor Russo
304 parallel translation
I'm fed up hanging around on the chance you condescend to drop in between baseball and golf.
Я устала от того, что ты постоянно забегаешь между бейсбольной игрой и гольфом.
I'm hanging up.
Оставляю вас...
I'm hanging up now.
* Конечно. Я вешаю трубку...
I'm hanging up right now.
Я вешаю трубку.
I'm hanging up.
Я вешаю трубку.
Look, I'm hanging up now.
Послушайте, я кладу трубку.
Owen, I'm hanging up on you now.
Оуэн,... я вешаю трубку.
- I'm hanging up!
- Я кладу трубку!
I'm hanging up now, stay there.
Попросись там подождать. Ну, я вешаю трубку.
I'm hanging up my spurs.
Я yвoльняюcь.
I'm hanging up now.
Я вешаю трубку.
I'm hanging up.
Я кладу трубку.
I'm hanging up the phone! Prank caller! Prank caller!
Я вешаю трубку!
If this isn't an insanely beautiful woman, I'm hanging up.
Если вы не безумно красивая женщина, я вешаю трубку.
So I'm hanging it up.
Так что, я завязал.
You don't know who they are, or you'd already be there. I'm hanging up.
Вы даже не знаете, кто они, иначе были бы у них.
And you're not going to, because I'm hanging it up.
И не увидишь, потому что я с этим завязал.
- I'm hanging up now.
- Я кладу трубку.
I'm hanging up.
Я перезвоню.
I'm hanging UP -
Ну брось теперь трубку!
I'm sick of them hanging up on me, too.
И они всегда бросают трубку, когда я звоню.
I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out... and I see him waltzing up with some belly dancer girl.
Я лежу посреди дороги, с развороченной селезенкой... а он тем временем появляется с какой-то танцовщицей.
I'm hanging up.
- Я кладу трубку.
I'm hanging up now.
Тогда пока.
They wanna know about you, so I'm hanging up.
Они спрашивают про тебя, поэтому я вешаю трубку.
- What's coming next is I'm hanging up.
- Дальше я повешу трубку.
- It was last night. - I'm hanging up.
- Вчера вечером нравилось.
- I'm hanging up.
- Тогда пока.
I'm hanging up!
Я вешаю трубку!
I'm hanging up, you bastard!
Я вешаю трубку, придурок!
So I'm hanging out in the basement like I usually do... when Jackie showed up.
Значит, как обычно я тусовался в подвале, когда зашла Джеки.
OK, I'm hanging up!
Ладно, кладу трубку!
I'm hanging up.
Я отключаюсь.
Hurry up, I'm hanging.
Быстрее, я завис.
Wasn't mine, but I'm hanging up.
Хотя и не моя, но все равно. Я ухожу.
I'm hanging up my gumshoes.
Я хотел сказать, что ухожу.
I'm hanging up
Я вешаю трубку.
- I'm hanging up.
Я кладу трубку.
- I'm hanging up.
- Я вешаю трубку.
- Fez, I'm hanging up.
- Фез, я кладу трубку.
I'm hanging up.
Всё, ложу трубку.
Okay, I'm hanging up... in three, two, one.
Ладно, я вешаю трубку... через три, две, одну.
I'm hanging up.
Я повесил трубку.
I'm hanging up
До связи.
Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now.
Короче, как бы там ни было, я вешаю трубку.
I'm hanging up now.
Я кладу трубку.
- I'm hanging up.
- Отключаю.
I'm hanging up.
- Я отключаю!
I'm hanging up.
- А - а - а - а!
I'm hanging up now.
Они уже пришли - я вешаю трубку
You don't have call waiting? I'm hanging up on you now.
— У тебя не подключен "режим ожидания"?
i'm hanging up now 72
i'm hanging in there 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
i'm hanging in there 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up call 187
up guy 119
up the stairs 74
up north 49
up we go 50