English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm happy to

I'm happy to tradutor Russo

3,581 parallel translation
I'm so happy you bothered to show up at all.
Я так рад, что ты хотя бы удосужился показаться.
I'm not going to apologize for interrupting,'cause you're happy to see me.
Я не буду извиняться за то, что перебиваю, потому что вы рады меня видеть.
Never thought I'd say this, but I'm actually kind of happy to hear your voice.
Никогда не думал, что скажу это, но я как бы рад слышать твой голос.
You may need to go to vegas or something. I'm happy to stay with the kids.
Если тебе нужно ехать в Вегас или что-то еще, я буду рад остаться с детьми.
Sure, I'm always happy to help those in need.
Конечно, всегда рада помочь нуждающимся.
I'm, uh, happy to see you here, actually.
I'm, uh, happy to see you here, actually.
You know, I'm happy to call him back so he can tell you where to shove those orders.
Знаете, я буду рада позвонить ему, и он скажет вам засунуть ваши ордеры в одно место.
- Just take it. I'm happy to give it to you.
Возьми, мне будет приятно.
I'm happy to see you.
Рад был тебя увидеть.
The point is, I'm so happy to see you.
Дело в том, что я так счастлив тебя видеть.
Yeah, I'm happy to help.
Да, я рад помочь.
I'm happy to be a part of it.
Я рада принимать в ней участие.
Well, I've always felt diplomacy is the art of saying, "nice doggy," to a wolf until you find a big enough stick, and, um, I'm happy with my stick.
Ну, дипломатия мне казалась искусством говорить "хорошая собачка" волку, до тех пор пока не найдешь достаточно увесистую палку, и я... доволен своей палкой.
Now, I'm happy to talk about marriage and equality.
Я готов поговорить в браке и равенстве.
I'm happy to talk about tax incentives for small businesses.
Готов поговорить о налоговых льготах для малого бизнеса.
I'm just happy to see you again.
Рада снова тебя видеть.
I'm happy to.
Я бы с радостью.
And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down.
И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту.
If I'm called away to deal with any more of your nonsense, There will be no happy ending.
Если мне еще раз позвонят по поводу твоих глупостей, счастливого конца не жди.
Well, I'm happy to hear that.
Мне приятно это слышать.
Oh, I'm so happy to see you guys.
Ох, я так рада, что вижу вас, ребята
Well, I'm happy to fill in for you, if you'll have me.
Ну что, я буду рада спеть с вами, если вы хотите.
I'm just happy to see you again.
Прости. Чепуха.
Yeah. I'm happy to tell you.
Ага...
I'm happy to call my Middle East contacts on your behalf.
С удовольствием позвоню и представлю тебя моим ближневосточным контактам.
I'm not a lawyer at all, actually - - Something you were very happy to tell those cops in jail, If you remember.
Вообще-то я не адвокат... что ты и была рада сказать тем копам в тюрьме, если помнишь.
And I'm happy to share it with my new study group if they have things to give me in return.
И я рад поделиться ими с моей новой учебной группой, если у них есть что-нибудь взамен.
I just wish - I can't stay, Tom, not if I'm ever going to be happy at all.
- Может, все-таки... - Я не могу остаться, Том. Иначе я никогда не буду счастлива.
I'm happy to tell you that most things you can buy in Ripon are also available in London.
Могу вас обрадовать : большую часть того, что продается в Рипоне можно купить и в Лондоне.
I'm happy to talk, but I don't know what happened to him.
Я бы с радостью поболтал с вами, но я не знаю, что с ним произошло.
I'm happy to stay with Len.
И счастлива остаться.
Oh! I'm so happy to see you.
Как я рад тебя видеть.
I'm happy to hear I remind anyone of her.
Рад слышать, что хоть кто-то тебе её напоминает.
I was ready to kick your ass back there, but I'm happy to do it here.
Я собирался надрать тебе задницу там, но я буду счастлив сделать это здесь.
I'm happy to take you to work.
Я с удовольствием отвезу тебя на работу.
If you're not up to hosting Christmas dinner, I'm happy to do it.
Если ты не будешь устраивать рождественский ужин, я с радостью его организую.
Is it terrible that I'm happy I might get to wash my hair first?
Это плохо, что я больше всего радуюсь возможности снова помыть голову?
I'm so happy we were able to work this out.
Я так счастлива, что мы смогли решить эту проблему.
- No, not me. When I'm stressed at work, like, dealing with an aggressive dog, or worse, chatty, old people, I go to my happy place.
Когда на работе я испытываю стресс, например, имея дело с агрессивной собакой, или еще хуже с ворчливыми старикашками, я иду в свою страну забвения.
Obviously, I'm happy for you two to get along. But I'd prefer if you didn't pass on your bad habits to Taylor.
Очевидно, я счастлива, что вы вдвоем поладили но я бы предпочла, чтобы ты не передавала свои вредные привычки Тейлор.
I'm happy to say I don't know much about lacrosse, but on my rugby team, we had a saying - - don't think about the game you lost last week, hmm? Just win the game you're in.
Я рад сказать, что знаю о лакроссе немного, но в моей команде по регби у нас было выражение - не думай об проигранной на прошлой неделе игре, выиграй ту, в которой участвуешь сейчас.
" I'm happy to have been intelligent.
Я рад, что был умным.
I'm happy to help out.
Рад помочь.
I'm actually really happy to see your face.
Я правда рада тебя видеть.
I'm happy to defend actions that protect our people.
Я буду с удовольствием защищать действия, предпринимаемые для защиты наших людей.
I'm so happy to see you.
Я так рада тебя видеть.
I'm heading over to Happy.
Меня переполняет счастье.
I'm so happy to hear you say that.
Я так рада слышать это.
You want to have it out over which clients we keep, I'm happy to.
Хочешь обсуждать, каких клиентов оставлять, - ради Бога.
I'm sure this gentleman will be happy to pay for it.
Этот господин наверняка с радостью за него заплатит.
'Cause if not, I'm happy to sleep on the couch.
Если нет, я с радостью посплю на диване.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]