English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm here too

I'm here too tradutor Russo

467 parallel translation
I'm here, too.
И я здесь тоже.
Oh, I'm having too good a time right here.
О, мне хорошо и здесь.
I'm here to do you a good turn — and at the risk of my life too.
Я пришёл, чтобы помочь вам. И я тоже рискую жизнью. Тсс!
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
I'm glad of a bit more time. There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
I ride out here whenever I'm restless too.
Я тоже приезжаю сюда, когда мне тревожно.
After I get out of here, I'm figuring on going to New York, too.
Когда я уеду отсюда, то думаю тоже поехать в Нью-Йорк.
Now, that I'm here, I remember, too.
Теперь, когда я здесь - я тоже помню.
I have a feeling I'm going to enjoy it here too.
Мне кажется, что мне здесь тоже понравится.
One moment, I'm here too.
Минуточку, ты про меня забыл.
I too have changed, since I'm here.
Даже я не чувствую себя той же, с тех пор, как я здесь.
I'm here because you took too many sleeping pills.
Я здесь, потому что ты приняла слишком много снотворного.
I'm settling down in here too. I got a job in trade.
Буду работать в торговле.
Yes, but in the meantime I'm being held here too.
Может и так, но сейчас-то я тоже нахожусь в этой камере.
I'm here too!
- Я здесь!
I'm afraid the liquid is not too warm, but the cold here is so intense, it even robs a flame of its heat. It's excellent nourishment, sir.
Я боюсь... э... суп не слишком теплый, даже холодный, здесь даже пламя кажется таким.
Perhaps it's gotten to me too. I'm here with you, aren't I?
Возможно, это доберется и до меня.
I'm here too!
Я здесь!
The word of God touched me too late, boy. I'm the Churchwarden here.
Слово Бога тронуло меня слишком поздно, мальчик.
I'm sure you realise we don't get too many visitors here. Oh, I...
Как вы понимаете, у нас не часто бывают посетители.
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
I'm sure that your friends over here would like to know too.
Твои друзья хотят об этом узнать.
That's why I'm here, too.
Я здесь по той же причина.
I'm going to make a wish here too, then.
Правда? Тогда я тоже хочу загадать желание.
Yeah, I know what you mean. I'm all alone here too.
Ты не знаешь, что это такое - быть единственным девственником в колледже.
Come on, Jimmie Sue. We're hungry over here too. I'm coming.
Ну, быстрее, Джимми Сью, мы уже изголодались!
Great-Uncle Cassavius, I'm here too.
Дядюшка Кассавиус, я тоже тут.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
- I'm coming too. - Where does it hurt, here?
- Где болит, здесь?
I'm sure we'll have a nice time here. And a naughty one too.
Линнет!
- I'm here too.
- Вы словно меня не замечаете.
You know what? I'm going to put this here too.
А вот сюда назло тебе поставлю вот это!
I'm talking about the people not getting too excited about you having the kid around here, that's what I'm talking about, Danny.
Я говорю о людях, которые не в восторге от твоего малыша здесь, вот что я говорю, Дэнни.
Too bad I'm not going to be here. Tomorrow, perhaps?
Жалко, что меня не будет, может быть, завтра?
I'm picking up anti-personnel radar here, too.
Здесь датчиков столько, что и мышь не проскочит.
I'm going to get out of here, too.
Я тоже отсюда уйду.
Yes, I'm here... and I'm getting fed up with being here too
Да, я здесь. И мне это начинает надоедать.
I'm here for a funeral, too.
Я оплатил похороны - я и решаю
I'm glad you're here too, Trace.
Я рад, что ты здесь, Трэйс.
I'm glad to see you here, too, Aunt Blanche. Oh!
Я тоже рад видеть вас здесь, тетя Бланш.
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages, and that's why all this wretched cataclysm that I'm observing here, and Vladimir Nikolayevich, too.
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
I'm joking, but I like it here too.
Я не шучу, мне самому там нравится.
I'm off, it's too hot in here.
Ладно, я пойду, ужасно жарко. Не останешься еще немного?
- Oi, Jungle Jim, I'm here too, you know.
- Эй, Дикий Джим, я тоже здесь, знаете ли.
What I'm trying to tell you is that I tried to quit too, but the man who sat here refused to accept my resignation.
- Видишь ли, я тоже пытался уволиться. Но человек на моем теперешнем месте отказался меня отпустить.
- I'm here too!
- Разве ты не понимаешь, что я здесь, с тобой!
- I'm glad you're here too.
- Я тоже рад, что ты здесь.
I'm new here, too.
Я здесь тоже впервые.
But I'm crafty too, and I spotted it because something's missing here.
Но меня не проведёшь. Я его сразу раскусил. На ней отсутствовала одна деталь.
- We are here to save his dignity too. - I'm not paid for that. When Kennedy's girlfriend got into trouble, you said she was with you.
Когда подружка Кеннеди влипла, ты сказал, что она была с тобой.
I'm out of here, too, so you got two seconds.
Я тоже ухожу, так что у тебя 2 секунды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]