English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm old enough

I'm old enough tradutor Russo

249 parallel translation
I'm old enough to earn a living.
Я уже достаточно большой, чтобы заработать на жизнь.
I'm old enough to know what to do.
Хватит того, что у тебя есть.
Certainly I'm old enough.
Конечно, я достаточно стар.
I pulled the old umbrella and I'm lucky enough to be alive to tell the tale.
Я раскрыл купол и... оказался достаточно везучим, чтобы рассказать об этом.
I'm old enough.
Я уже достаточно взрослый.
Kitty, since I'm old enough to be your father...
Китти... Поскольку я гожусь вам в отцы...
- I'm old enough tell him myself!
- Я достаточно взрослый, чтобы сказать ему лично.
I'm old enough to take care of myself.
Неважно, какая у неё репутация.
I'm old enough to be your mother.
Я уже достаточно взрослая, чтобы быть вашей матерью.
People forgive when they're old enough. I'm thirty, don't forget.
Люди прощают, когда они достаточно стары.
Until I'm old enough for Social Security... I've got my expense account.
Пока я недостаточно стар для социального обеспечения... У меня есть свой расходный счет.
- Surely I'm old enough to know what I want.
- Я уже вполне взрослая, чтобы сама решать, чего хочу.
I'm old enough to know better comes New Year's Eve, everybody starts arranging parties.
Скоро будет Новый год и у всех будут свои вечеринки. А мне придется искать пару.
I'm old enough!
Я достаточно взрослая!
But I'm old enough to do things for myself.
Но, я достаточно взрослый, чтобы справиться самостоятельно.
No, mother. Too bad I'm not old enough.
Ну, это погано, с меня и так довольно, мне было бы страшно, немного.
I'm old enough to decide.
Я уже взрослый - сам буду решать.
Don't you think I'm old enough to take care of myself?
Думаете, что я не смогу постоять за себя?
I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations.
- Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования.
I'm old enough to decide for myself who I want to be with!
Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно, с кем мне быть!
I'm old enough to be your mother, almost.
Я ведь тебе в матери гожусь... почти.
I'm not even old enough to drive.
Я еще даже не в том возрасте когда могу водить.
I'm old-fashioned enough to think they give a lovely baroque feel to a continent.
Я достаточно старомоден, чтобы считать, что они придают прекрасный барочный оттенок континенту.
I'm not quite old enough to go for little girls.
Я еще не настолько стар, чтобы увлекаться маленькими девочками.
I'm old enough.
Я уже взрослый!
Well, I'm old enough to know what to do.
Ну да ничего, я-то знаю как с этим справиться.
I'm telling you this because I think you're in a simmilar position like I was long ago but my friend, you're not that young as I was back than you're old enough to know better, pull yourself together confess it and I swear whatever you tell me, will remain within these 4 walls...
Я говорю это по той простой причине, что мне ваша ситуация кажется похожей на ту, в которой был я но друг мой, ты не так молод чтобы не понимать, что делаешь... Соберись! Исповедайся мне, а я поклянусь что все, что ты мне будешь говорить как человек человеку, останется в этих стенах...
But I'm old enough to go to bed on my own.
Но я достаточно взрослый, чтоб ложиться спать самому.
I'm old enough to do what I want.
Я уже достаточно взрослая, чтобы делать то, что захочу.
I'm getting old enough now.
Я уже достаточно взрослый.
I'm old enough to see myself in.
Я не маленький. Я могу сам себя проводить.
Just out of curiosity. - I'm old enough to know how it works.
Я уже достаточно взрослый, чтобы знать, как это действует.
If my father becomes incapacitated, it all goes to me when I'm old enough.
В случае недееспособности моего отца, всё переходит ко мне, если мой возраст это позволяет.
You're too young for that machine gun... but I'm giving you something... that will make sure when you're old enough... you can still buy one... a membership in the National Rifle Association.
Ты слишком молодой, чтобы иметь автомат. Но с этим, ты сможешь себе купить, когда подрастёшь. Членство в Национальной ассоциации оружия.
- Well, you kids are old enough to know the truth... and I'm not gonna sugarcoat it. What's it like? - Eh.
И каково вам от этого?
Now I'm waiting to be old enough to take off
А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить.
I'm old enough to be your grandmother.
Я достаточно стара чтобы быть вам бабушкой.
I'm old enough.
Я достаточно стар.
I'm not old enough to wear a brassiere.
Я еще не такая большая, чтобы носить бюстгальтер.
I'm old enough, I'll say whatever I want.
Я пожила на этом свете и знаю, что говорю.
- I'm old enough to answer.
- Я достаточно взрослый, чтобы сам ответить.
I'm old enough to have my own guideline, and this was it.
Я достаточно стар, чтобы иметь свои принципы, и они были такими.
I'm old enough to make up my own mind.
Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самому.
- I'm old enough to know what to do.
- Я уже достаточно взрослая, чтобы самой о себе позаботиться.
So, you don't think I'm old enough to take care of myself, Timmy and Clioe.
Ты думаешь, я еще недостаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе, Тимми и Клое?
Kindly remember I'm old enough to be your mother, Miss Molly.
Не забывайте, мисс Молли, я вам в матери гожусь.
No, I'm glad because... Because you're old enough now to learn the most important lesson in life :
Нет, я рада, потому что... ты уже достаточно взрослая, чтоб усвоить самый важный в жизни урок :
- I'm old enough to be his mother.
- Я достаточно стара, чтобы быть его матерью.
Well, I'm old enough to be your father.
Ну, я достаточно стар, чтобы быть твоим отцом.
And I'm old enough to be her ancestor.
А я достаточно стар, чтобы быть ее предком.
" I think I'm old enough to make my own way in the world
" Я считаю что я уже достаточно взрослый, чтобы жить собственной жизнью

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]