I love my job tradutor Russo
221 parallel translation
Very few people have been coming to me lately and I love my job.
Очень мало людей было у меня в последнее время, и я люблю свою работу.
I mean, I love my job.
Hет, я люблю свою работу.
I love my job and I love being here, performing for you.
Я люблю свою работу и мне нравится выступать тут перед вами
And I love my job, it's the greatest job in the world for one very simple reason, and it's not that sharing of laughter'n all that horse-shit.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине : И не потому, что я делюсь с вами смехом и вся эта прочая херня
I love my job, and I love to go to the movies.
Держу себя в форме : служба обязывает.
I love my job!
Обожаю свою работу!
I love my job.
А я свою люблю.
I love my job, make tons and tons of money.
Я люблю свою работу. Я зарабатываю кучи и кучи денег.
I love my job.
Обожаю свою работу.
I love my job but I also love my family and I don't see why the two can't be compatible.
Я очень люблю свою работу, но также я люблю свою семью. И не понимаю, почему их нельзя совмещать.
Sir, I want to focus. I love my job.
Сэр, я сосредоточен на своей работе.
Hell, no, I love my job.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
I love my job, but to be fair, there's got to be some balance.
Я люблю работу, но должно быть равновесие.
- I love my job.
— Я люблю свою работу.
I - I love my job.
ћне... нравитс € мо € работа.
I love my job.
я люблю мою работу.
I love my job, I love my job, I love my job.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
How can I, when I love my job, deal with the credit card debt that I have and the realization that maybe there's a ceiling on the money that can come in, " cause it's coming to me through my job?
Как можно, питая любовь к своей работе, расплатиться с долгом на кредитной карточке, плюс понимание, что наверное существует "потолок" на количество доступных денег, потому как они поступают ко мне за мою работу.
I love my job.
Я люблю свою работу.
I love my daughter and I love my job.
Я люблю свою дочь и я люблю свою работу.
And I love my job.
И я люблю свою работу.
Okay, I love my job.
Ну да, я люблю свою работу.
I-I-I love my job.
Я.. я люблю мою работу.
I love my job and I don't have to defend it to you.
Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
Look... I love my job, and I'm good at it.
Послушайте мне нравится моя работа, и я хорошо ее делаю.
And I'd really like to say you're a gracious man, and I love my job but I, too, would be lying.
А я хотел бы сказать, что вы чуткий человек, и я люблю эту работу но тоже не хочу лгать.
I love my job, I'm good at it, and I'd like to keep it.
Я люблю мою работу, я хорошо её делаю, и я хотел бы её сохранить.
And I'll be damned if I'm going to jeopardize my job just because you're in love with a little colored boy!
А я должен рисковать работой, потому что ты любишь цветного мальчишку.
Although, I have to admit that I love my job.
Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
"Soothe me, save me, love me." I have to finish my job.
"Утешь, спаси, люби меня". Мне надо закончить мою работу.
Would you still love me... if I gave up my programming job, and I stayed on the air, and I made a lot less money?
Ты меня будешь продолжать любить... если я брошу мою работу как директор программ, и вернусь в эфир, зарабатывая намного меньше денег?
I liked my job before, but, God, do I love it now.
Мне и раньше нравилась моя работа, но, боже, теперь я ее просто обожаю.
But this is my job, and I love it... because I wanna do well.
Но это моя работа. Я ее люблю и делаю хорошо. Потому что я все в этой жизни делаю хорошо.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
- I love my job.
- Я люблю свою работу!
I love my new job!
Обожаю свою новую работу!
Even though I love it 90 percent of the time this job's costing me my personal life, my romantic life my sanity.
Даже при том, что я люблю это 90 % времени, эта работа стоит мне моей личной жизни, моей романтической жизни... моего душевного здоровья.
Well, I, for one, love my job.
Ну, я, к слову, люблю свою работу.
I love my job. I do.
Я люблю свою работу.
I love this school, but I just wanna have what I need to do my job.
Я люблю эту школу, но я просто хочу иметь все необходимое для работы.
Look, I love my sister, and as her older brother, It's my job to protect her from guys like you.
Слушай, я люблю свою сестру, и как ее старший брат, я обязан защищать ее от таких парней как ты.
It's my love of journalism, it's the fascination I had for the job and still have for the job.
Это моя любовь к журналистике, это зачарованность работой, которая меня не покидает до сих пор.
I would love to sell you some weed, Jeremy, but I'm at my fucking job right now.
Я бы с удовольствием продал тебе немного травы Джереми, но я сейчас на блядской роботе.
Subject of this song is, I'm born to preach the gospel, and I sure do love my job.
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие, и я обожаю свою работу.
Mor f a [door creaks ] [ door thuds] Subject of this song is, I'm born to preach the gospel, and I sure do love my job.
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие и что я люблю свою работу.
And I sure do love my job
И я очень люблю свою работу.
And I sure do love my job.
И я очень люблю свою работу.
And I sure do love my job [door thuds]
И я люблю свою работу.
Look, Lynette, you're my friend, and I love you, but as far as knowing if you're any good at your job...
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
My job doesn't pay as much as yours, but I still love it.
Моя работа не оплачивается, как ваша, но я все ещё люблю её.
i love my sister 16
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love you very much 119
i love you more 79
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love you very much 119
i love you more 79