I was just leaving tradutor Russo
340 parallel translation
No, unfortunately. I was just leaving.
- Нет, к сожалению, я уже уходил.
Hello, Norma. I was just leaving.
Здравствуй, Норма.
I was just leaving.
Я уже ухожу.
I was just leaving.
Но я уже ухожу.
I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance.
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
Oh, that's nice of you. Unfortunately, I was just leaving.
Мило, но к сожалению, я уезжаю, как видите.
No, I was just leaving.
- Нет, нет, я уже ухожу.
I was just leaving.
Я собирался уходить.
I was just leaving.
Я просто выйду.
I was just leaving.
Как раз ухожу.
Don't mind me. I was just leaving.
Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
- I was just leaving.
- Я как раз уходила.
- No, thanks. I was just leaving.
- Нет, спасибо. Я уже ухожу.
I was just leaving the reception when this Ktarian walks up to me and says, "Hello, Diane."
Я как раз собиралась уйти с приема, когда ко мне подошел этот катарианец и заявил :
I was just leaving.
Я сейчас уйду.
I was just leaving anyway.
Я все равно уже собралась уходить.
Leo, I was just leaving.
Лео, я собираюсь уходить...
As a matter of fact, I was just leaving.
Собственно говоря, Я уже улетаю.
- I was just leaving.
- Я ухожу.
- Yeah, and I was just leaving.
- Да, и я как раз уходила.
I was just leaving.
Я как раз уходил.
I was just leaving when he came.
Он пришёл, когда я уже решила уходить.
Well, I was just leaving.
Хорошо, я уже ухожу.
Yeah, well, I was just leaving.
А я как раз собиралась уходить.
It's you, darling. I was just leaving.
Дорогая, я как раз уходил, чтобы ехать к тебе.
- Don't bother, I was just leaving.
- Не стоит, я уже ухожу.
- I was just leaving.
- Я как раз ухожу.
I was just leaving...
Я как раз собиралась уходить...
I was just leaving you some chicken soup for your throat.
- Я принес тебе куриный бульон для твоего горла.
I was just leaving.
Я как раз собирался уходить...
Actually, I was just leaving.
Вообще-то, мне пора уже бежать.
I was just leaving.
Я как раз уходила.
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
I GOT HIT OVER THE HEAD, AND WHEN I CAME TO, A MAN WAS JUST LEAVING THE ROOM.
Меня ударили по голове, и когда я пришёл в себя, его уже не было в комнате.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
But no Léon, I was attacked with a machine gun, just as I was leaving home...
На меня наставили пистолет, как только я вышла из дома.
The boss blew in... -... just as I was leaving.
Я уже собирался уходить, но тут вдруг зашел босс.
[Gavel Pounding ] - [ Crowd Quiets ] [ Sheriff ] On the night of August 21, [ Sheriff] On the night of August 21, I was just leaving my office to go home when Bob- -
Вечером 21 августа я как раз вышел из своего офиса чтобы идти домой, когда Боб- - м-р Юэлл пришел.
There you are, I was just leaving.
- Вот и вы. А я ухожу.
I was, uh, just leaving.
Я как раз собралась уйти.
I was just following a friend in here for some laughs, you know. I'll be leaving.
Я пpoстo пpишёл нaйти дpyзeй и peшил нeмнoгo пoвecелитьcя.
I just didn't want you leaving thinking that was me.
Я только не хочу чтобы ты уехала, думая что я такой.
Yes. I was just now leaving.
А я уже ухожу. До свидания.
Yeah, she rolled up just as I was leaving.
Мими. Да, пришла, когда я уходил.
Well, it was just as I was leaving.
Я как раз уходил.
The other night I was leaving the museum just as Laser Floyd was letting out of the planetarium.
Однажды вечером я уходил из музея именно тогда, когда Лазер Флойд запускал показ планетария.
I was just thinking about those ships we saw leaving Z'Ha'Dum.
Просто думал о тех кораблях, которые удирали с Z'Ha'Dum.
I was just leaving.
Я уже уезжаю.
I was outside trying to get in for 30 minutes... inside looking for you for 20, leaving me with just enough time... to tell you that I'm out of time.
- 30 минут я пытался прорваться сюда... потом 20 минут искал тебя здесь, у меня осталось только время... чтобы сказать, что мое время вышло.
I was just leaving.
Я как раз собиралась уходить.
I think young Mr Collier was just leaving.
Молодой мистер Колльер уже уходит.
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i was born 51
i wasn't listening 61
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i was born 51
i wasn't listening 61
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282