I was just leaving tradutor Turco
520 parallel translation
Why, I was just leaving.
Çıkmak üzereydim.
I was just leaving the lookout when it started.
Tam oradan ayrılıyordum, gelmeye başladılar.
I was just leaving when Sister Bates stopped the gramophone and spoke to everyone.
Rahibe Bates gramofonu durdurup konuşma yaptığında çıkmak üzereydim.
But as a matter of fact, I was just leaving.
Gerçeği söylemek gerekirse ben de tam gidiyordum.
I was just leaving anyway.
Ben de zaten tam ayrılıyordum.
I was just leaving.
Ben de çıkıyordum.
- I was just leaving, but please come in.
- Tam da gidiyordum ama buyurun.
I was just leaving.
Tam ayrılmak üzereydim.
- I was just leaving, Tulsa.
- Ben çıkıyordum Tulsa.
- I was just leaving.
- Şimdi gidiyordum.
I was just leaving.
Ben de tam gidiyordum.
On the night of August 21... I was just leaving my office to go home when Bob... Mr Ewell... came in.
21 Ağustos gecesi... eve gitmek üzere büromdan çıkıyordum ki Bob... yani Bay Ewell geldi.
Jerry, I was just leaving.
- Merhaba, Jerry. Ben de çıkıyordum.
- I was just leaving, Major.
- Şimdi gidiyordum, Binbaşı.
- I was just leaving.
- Gidiyordum.
I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance.
Tam enstitüden çıkıyordum ki uzaktan bağırışmaları duydum.
That's okay, I was just leaving.
Önemli değil, Kalkıyorum.
I was just leaving.
Çıkmak üzereydim.
I was just leaving.
Ben de şimdi çıkıyordum.
- I was just leaving.
- Bende ayrılmak üzereydim.
- I was just leaving.
- Ben de tam çıkıyordum.
I was just leaving.
Ben de tam çıkıyordum.
I was just leaving.
Şimdi gidiyorum.
- I was just leaving.
- Bende tam gidiyordum.
Uh, yes, I was just leaving.
Ah, evet, ayrılmak üzereydim.
Listen, I was just leaving anyway.
- Ben de şimdi gidiyordum zaten.
I was just leaving anyway.
Ben de tam gidiyordum zaten.
No, I was just leaving.
Yok, tam da gidiyordum.
Hey, what's going on? Barney, we got a game to go to. - Oh, well, we've been conducting a little research, but I was just leaving.
- A, Tamam, bizde küçük bir araştırma yaptık bende gidiyordum.
I was just leaving.
Ben de gidiyordum.
It's okay, I was just leaving.
Sorun değil, ben tam gidiyordum.
I was just leaving... the eclipse...
Ben de tam ayrılıyordum... güneş tutulması yüzünden...
I was just leaving.
- Hey, bekle.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
Cenaze yerinden ayrılırken, Ed Sipple bana yatma teklifinde bulundu.
As a matter of fact... I was just about to notify your office I was leaving.
Aslında... ben de size ayrılacağımı bildirecektim.
Some fellow took a shot at me just as I was leaving the house.
Evden çıktığım sırada herifin biri ateş etti.
Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
Tam ayrılmak üzereyken, köydeki tamirciye tamir etmesini söylemiştim.
Well, just as I was leaving, Sara had some kind of an attack.
Tam ben çıkıyordum ki bir kriz geçirdi.
It started up again just as I was leaving.
Ama tam gitmeye hazırlandığımda ağrılar yeniden başladı.
She grabbed me just as I was leaving.
Evden ayrılırken beni durdurdu.
Finding out about a payroll leaving tonight was just an accident, I suppose.
Bu akşam kalkacak olan maaş trenini öğrenmek sanırım sadece bir tesadüftü.
- I'm sorry. The boss blew in... -... just as I was leaving.
Özür dilerim, ama tam çıkacakken patron geldi.
We had an argument, a lovers'quarrel, and I was just trying to keep her from leaving.
Beni terk etmemesi için uğraşıyordum.
No, no I've just eaten, and then I was leaving.
Ama, olmaz! Yemekten kalktım! Hem üstelik gidiyordum!
- Not when I tried it. Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
Tam ayrılmak üzereyken, köydeki tamirciye tamir etmesini söylemiştim.
It must have been Friday, when everyone was leaving. I'd just left IsabeIIe in a restaurant.
Cuma akşamı vurulmuş olmalı insanların dağıldığı, curcunalı telaşta.
Your father leaving was just as devastating. But I did what I needed to do and got on with it.
Babanın gidişi de, şu an içinde bulunduğun durum kadar yıkıcıydı ama ben yapmam gerekeni yapıp, her şeyin üstesinden geldim.
Jess, I'm gonna ask you, who was the guy that was just leaving when I arrived in your house?
Jess, bir sey sormak istiyorum, bu aksam ben gelirken evden cikan cocuk kim di?
- Eric was just leaving. - I wasn't.
İstersen seni buradan çıkarttırabilirim.
You're leaving just as I was getting used to you.
Tam size alışmaya başlamışken gidiyorsunuz.
I got the call just as I was leaving the house.
Evden çıkmadan önce beni aradılar.
i was 6414
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32