If i do that tradutor Russo
4,567 parallel translation
Officially, I will go to jail if I do that.
Официально, меня в тюрьму за это посадят.
If I do that and I come home and I find you... No.
Если сбегу, то однажды приду домой и найду тебя... нет.
First, let me assure you that no harm will come to Lyla, if you do exactly as I say.
Предупреждаю сразу, с Лайлой ничего не случится, если ты сделаешь все так, как я скажу.
I don't know, but what I do know is, if a woman sends you a single yellow rose, that means she caught you cheating on her.
Не знаю. Всё, что я знаю - если женщина присылает тебе одну жёлтую розу, значит - она поймала тебя на измене.
Um, do you mind if we do that later, I need to step outside right now.
Не возражаешь, если мы займемся этим позже, мне нужно выйти.
Well, if you girls want to get to know Scarlett, I'll do everything I can to support that.
Девочки, если вы хотите узнать Скарлетт, то я поддержу вас и сделаю все от меня зависящее.
And if you do anything that endangers his health again, I swear to God, I will put you in your fucking grave.
И если ты подвергнешь его здоровье опасности еще раз, клянусь Богом, я тебя закопаю.
As if I would ever do that.
У меня ж есть жена — ты, Кэрол.
Lady Felicia, do you mind if I ask what it is that you're doing?
Леди Фелисия, позвольте спросить, что это вы делаете?
I know you're going through a rough time right now, but even if you can't tell, trust me, I know that you still love what you do.
Я знаю, у тебя сейчас тяжелые времена, даже если ты сама не признаёшь, поверь мне, ты все еще любишь то, чем занимаешься.
I'll do you later, if that's alright with you?
Я сделаю вам позже, если это нормально с вами?
If a nigga did some shit like that to me, he don't have to worry about ever eating, sleeping, or brushing his teeth alone because I'm gonna be right there watching his ass do it all.
- Если бы кто так со мной поступил, он мог бы больше не мечтать даже зубы чистить в одиночестве, потому что я была бы рядом круглые сутки.
I was wondering if you were ever gonna do that.
Я всё думала, сделаешь ты это или нет.
Because if I do, that means you're not the man... that I believe you to be.
Потому что, если я поверю, окажется, что ты не тот... кем я тебя считаю.
I can do that for you if it's easier.
Я могу сделать это сама, если так проще.
If I didn't do it, what's that make you?
Если я не убийца, то кто тогда ты?
if that is what you want, Then i will do my best.
Если вы так этого хотите, я приложу все свои усилия.
But I can't do that if you keep one-upping me.
Но я не смогу, если ты будешь превосходить меня во всём.
I don't think it sticks if you do it that way.
Сразу ничего бы не вышло.
Or I can terminate your lease and you can take the Truth name and find another space, build it out, get it permitted if you have the money to do that.
- Или я могу прервать договор, а вы вольны взять имя "Правда", найти другое место, обустроить, получить разрешение. Если у вас есть на это деньги, но мы оба знаем, что их нет.
Oh, I don't know if I can do that.
Я не знаю смогу ли я поступить так.
If you or someone else comes at me in a way that I do not like, I'll rip them apart.
Если ты или кто-либо выступят против меня, я порву вас в клочья.
I don't like those guys any more than you do, - but if you're gonna wear that badge...
Мне эти ребята нравятся не больше, чем тебе, но если ты носишь этот значок...
If you don't want to talk, OK, but I hope that you do talk because you can and because I'm interested in what you have to say.
Если не хотите разговаривать, ладно, но я надеюсь, что вы это сделаете, потому что можете и потому что мне интересно, о чём вы говорите.
You'd only do that if I rejected you.
Вы сделали это, только потому что я вас отверг.
If you do I'll tell them about your filthy poems and that you're in love with Jacob.
Если ты скажешь про это, то я расскажу про твои... отвратительные стишки, и что ты влюблена в Якоба.
If Parthenay are as influential as I believe it and that they prove their fidelity, we will persuade the noblemen of the South to do the same.
Если ваши друзья Партене столь влиятельны, как я думаю, и при этом докажут свою вам преданность, мы легко убедим дворян юга сделать то же самое.
Boone, you do understand that if you refuse the medical advice that I'm giving you, your chance of survival is close to zero?
Бун, вы понимаете, что если вы пренебрегаете моими медицинскими рекомендациями, ваши шансы на выживание равны нулю?
Well, if there's anything that I can do.
Слушай, если я могу хоть чем-то помочь...
'Cause if I do, I'm gonna ruin your life, and that's why we're done, Jordan.
Потому что если останусь, разрушу твою жизнь, поэтому все кончено, Джордан.
If what you say is true, that the only reason I'm a free man today is because of Ford, do you really think I would rat him out to avoid a little inconvenience?
Если сказанное вами правда, и я свободен сейчас только благодаря Форду, вы действительно думаете что я выдам его чтобы избежать мелких неудобств?
I don't know if I can do that.
Не уверен, что смогу это сделать.
But if I'm-a do that, I got to re-create myself.
Но если я в это впрягусь, я должен создать себя заново.
But I will be mad at you if you do not find that heart before this case bites us both in the ass, got it?
А я буду злиться на тебя, если ты не найдёшь это сердце до того, как мне это дело вылезет боком, поняла?
If I draw a circle, roughly, within a five-mile radius of that centre point, our man is in there, so how do we flush him out?
Если я нарисую круг, примерно с радиусом в пять миль от этой центральной точки, наш человек окажется там, но вот как обнаружить его?
I'm just saying if I keep digging on this, what I find will probably cost some guy in transpo his job, and I do not want that.
Просто если копаться дальше, кого-то за это уволят, а мне этого не хочется.
If you want me to be your girlfriend, I can do that.
то я не против.
And if I had to guess, I would say that you do not spend much time in your own bed.
А ещё думаю, в собственной постели вы проводите немного времени.
- Well, I'm sorry, but if Fisk is really behind everything that has happened, then we need to do something.
- Ну, простите, но если Фиск и правда стоит за всем, что случилось, мы должны что-то сделать.
Wouldn't do that if I were you.
Я бы на твоем месте воздержался.
I'd have to push the people that I care about away... if I wanted to be effective at what I do.
Я должен оттолкнуть людей, о которых волнуюсь, если я хочу быть эффективен в том, что делаю.
A friend of mine says that if I don't change the way I do things... the way I live my life...
Мой друг сказал, что если я не изменю образ своих действий, то, как я проживаю свою жизнь,
Why do I feel it in my heart... and my soul... clawing to be let out... if that's not all part of God's plan?
Почему я ощущаю его в своем сердце, в своей душе, жаждущего выбраться наружу? Это все часть Божьего промысла?
If I'm not there by that time... there isn't anything you can do to stop that from happening.
Если я не появлюсь за это время ты не сможешь сделать ничего, чтобы этого не случилось.
- if you want... I can do that. - That's okay.
- Да всё нормально.
I'm afraid that if I don't do the things that Guy loves to do that he'll find someone else who will, and in my mind her name is Dahlia and she has a long neck and dark hair and very green eyes.
Боюсь, что если не буду делать то, что нравится Гаю, он найдет ту, которая будет это делать, думаю, её будут звать Далия, у нее длинная шея, тёмные волосы и ярко-зелёные глаза.
I doubt it will come to that, but if we do, do you have a preference on titanium or plastic?
Сомневаюсь, что дойдет до такого, но если да, то что вы предпочитаете : титан или пластик?
I'd be thrilled for them to come out here and meet their uncle, if that's something you want to do.
Было бы здорово привести их познакомиться с дядюшкой, если ты сам за.
Even if I wanted to help you, Cole, how can I possibly do that?
Даже если бы я хотела помочь, Коул, как бы я могла это сделать?
I don't know if I can do that.
Не знаю, смогу ли я.
I might be a clever guy, Joe, but if you're asking me to give you a working theory on how to travel through time, I'm afraid I just can't do that.
Джо, я умный человек, но если вы хотите услышать рабочую теорию о путешествии во времени, боюсь, это не ко мне.
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if i may ask 88
if it wasn't for you 99
if i can 158
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it is 191
if i may ask 88
if it wasn't for you 99
if i can 158
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if it isn't 54
if i may 812
if it's a girl 43
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if it's a girl 43
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i'm not mistaken 223
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if i win 152
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if i win 152
if it's ok 18
if it's me 22
if it helps 159
if it's not 54