If i do that tradutor Turco
7,317 parallel translation
And I think that she'd do anything, even turn in her own mother, if she thought she had a chance with you.
Ve bence seninle bir şansı olduğuna inanırsa, her şeyi yapacaktır, hatta kendi annesine bile sırtını dönebilir.
Even if I wanted to help you, Cole, how can I possibly do that?
Yardım etmek istesem bile nasıl edebilirim ki Cole?
I don't know if I can do that.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
So what's the answer? I might be a clever guy, Joe, but if you're asking me to give you a working theory on how to travel through time, I'm afraid I just can't do that.
- Zeki birisi olabilirim Joe ama zamanda yolculukla ilgili işe yarar bir teori ortaya atmamı istiyorsan korkarım ki bunu yapamayacağım.
I mean, if I do somehow make it back there to that night, then...
Bir şekilde geçmişe dönmüşsem o geceye dönmüşsem...
How do I stop it? Theoretically, if you can create a vortex barrier along the coastline, a wall of wind, that would be able to sap the tidal wave of its energy before it hits the city.
Teorik olarak, sahil boyunca bir girdap bariyeri oluşturursan rüzgar duvarı, şehre ulaşmadan önce dalganın enerjisini azaltacaktır.
I mean, if this whole thing is about rebuilding the temple, they can't do that without the foundation stone.
Eğer konu tapınağı tekrar inşa etmek ise, Mihenk taşı olmadan yapamazlar.
And that i needed to forward the email to some journalist. And if i didn't do it, she would!
Ben yapmasam o yapacakmış!
But if Andy was coming to see me, it means he feels the same way about me that I do about him, which also means that I'm the reason why he's in the hospital.
Ama eğer beni görmeye geliyorduysa, benim hissettiğim gibi hissediyordur hem de hastanede olma sebebinin ben olduğuma işarettir.
Uh, yeah, I kind of do, if that's okay.
Evet, istiyor gibiyim. Tabii sorun değilse.
Well, if you can do that, we'll reevaluate. Until then I...
Tamam dediğini yapabilirsen, bunu yeniden değerlendireceğiz.
Okay, I-I get that the sound of a voice can vibrate the leaves, but if you can't even see it, then how do you measure it?
Ama sen bile göremiyorum eğer, sonra bunu nasıl ölçüyorsunuz Tamam, II, bir ses ses yaprakları titrer ki olsun?
* I guess that's why it's overlooked * * a person doesn't need to be a poet * * the words seem sort of useless * * when it's the kiss that does the trick * * and if you really love him, he will know it *
# Bob Kelly - One Little Kiss Will do it #
Well, if you mean the notion to shoot me with that shotgun, I most certainly do.
Şu çifteyle beni vurmayı fikrini kastediyorsan, kesinlikle hatırlıyorum.
If I thought it'd help the lad, I'd do it like a shot, you know that.
Adama yardımı olsa hemen yapardım bunu sen de biliyorsun.
But, I mean, if you guys want to do that...
Ama eğer, siz de bir şey- -
Ava, if you're trying to tell me you're sleeping with him, Just so we're clear, I ain't asking you to do that.
Ava, Boyd'la yattığını söylemeye çalışıyorsan yanlış anlaşma olmasın, yatmanı söylemiyorum.
If there really was a man who could influence people like that, I would hire him to do all my jury selection.
- İnsanları öyle etkileyebilen biri olsa benim için jüri üyesi seçsin diye anında işe alırdım.
I wonder if that has anything to do with breaking the next Horseman's seal.
Bunun bir sonraki Atlı'nın mührünün kırılmasıyla 132 00 : 06 : 11,970 - - 00 : 06 : 13,920 bir alakası olup olmadığını merak ediyorum.
If that's what you want to do, then of course, I respect your decision.
Eğer yapmak istediğin şey buysa tabii ki kararına saygı duyarım.
You think that if I move in here, and you help me raise this baby, that we're gonna live happily ever after and never do drugs or drink again.
Buraya taşınırsam ve bebeği büyütmemde bana yardım edersen hep mutlu yaşayıp hiç uyuşturucu ve alkol kullanmayacağız mı?
I mean, if you still believe that he took Jangles, which you do, then it's not over for him, is it?
Hala Jangles'ı onun kaçırdığını düşünüyorsan, ki düşünüyorsun, onun için bitmedi. Değil mi?
You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them?
Kiracılardan bir kısmını tutarsam kayınpederinin artık onlardan biri olacağını sanmıyorsunuz herhalde.
You know what I'd do if the D.A. brought me a case like that, based on conjecture, without a single witness or piece of evidence?
Savcılık beni böyle tahmin dolu, şahitsiz ve kanıtsız bir davaya atasa ne yapardım, biliyor musunuz?
I'm innocent, but I, uh... I do not know if the embassy knows that I'm here, so...
Masumum ama büyükelçiliğin burada olduğumdan haberi var mı, bilmiyorum.
You do, if someone doesn't want you to remember it. That's what I'm trying to tell you, man.
Eğer hatırlamanı istemeyen biri varsa unutulur.
I wouldn't do that if I were you, Mr. Clark, not if you want your mother to get that blood you were so kind to deliver.
Sizin yerinizde olsam bunu yapmazdım Bay Clark. Teslim edecek kadar nazik olduğunuz o kanı annenizin almasını istemiyorsanız tabii.
Are you asking if I do do that or if I don't do that?
Kattığımı mı yoksa katmadığımı mı soruyorsunuz?
Because if I don't not do that, isn't that the same as...
Çünkü bunu yapmamış olmasaydım şeyle aynı olmaz...
"I say that if this is what modern magic is to be, " I do not wish to be modern.
"Ben ise, eğer çağdaş büyü böyle olacaksa olmaz olsun diyorum."
If that's what I have to do for him, then so be it.
Çocuğum için ona da katlanırım.
Now, they can't do that if I offer an alternate theory of the crime.
Artık suça dair alternatif bir teori sunmadıkça bunu yapamazlar.
I'm gonna see what we can do on our part, but I'm telling you, if you're lying about this Big Red stuff, he's gonna see to it that you're floating in the river.
Ne yapabileceğimiz gerektiğine bakacağım. ama eğer bu Big Red ile ilgili yalan söylüyorsan O seni nehrin ortasında kaydığını görecek
I mean, if you want to, I would do that.
Sen istiyorsan, ben de isterim.
And after I'm done being grounded, if you want to do something that's not lame, like watch basketball or whatever, I'd be down.
Ve cezadan çıktıktan sonra eğer ezik olmayan bir şey yapmak istersen basketbol izlemek veya başka bir şey zevkle gelirim.
If I give it to you, what assurance do I have that no hostages will be harmed?
Eğer kodu sana verirsem rehinelere zarar gelmeyeceğini nereden bileceğim?
Glenn told me I could tell everyone if that's what I wanted to do.
Glenn istersem herkese anlatabileceğimi söyledi.
Ronnie, if that's you, I swear I know what you are trying to do and she is not going with you.
Ronnie, eğer sensen ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve Amy seninle gelmeyecek.
Before my "alive day," if I'd met a guy that looks and talks the way I do now, I'd have thought the same thing.
Ölmeme ramak kalana kadar benim gibi görünen ve konuşan biri ile tanışsaydım ben de aynı şeyi düşünürdüm.
I mean, if you were a man dating someone at work, do you think that you would be worried about what everyone else was thinking?
İş yerinden biriyle çıkan bir erkek olsaydın, sence kimin ne düşündüğünü önemser miydin?
Although, I do sell glow sticks too, if that's what you're into.
Aslında lazer çubuğu da satıyorum, istediğiniz şey oysa.
I just wanted to do a follow up, if that's OK?
Sadece takip etmek istedim, eger sorun olmayacaksa?
So if you want to bail on me now, I could always just dress younger and tell all the attractive woman that you try to hit on that I'm your daughter. You wouldn't do that.
Beni yarı yolda bırakmak istiyorsan çok daha genç tarzda giyinip asıldığın her kadına kızın olduğunu söylerim.
And if I don't have that product to go out and make that money, who do you think they're gonna come after?
Ve eğer o malları alıp dışarıda satamazsam, kimin peşine düşeceklerini sanıyorsun? !
I mean, if Sandi went over there, and Aisha thought she was upset or hurt, I can't do anything about that.
Sandi oraya gitti diye Aisha onu üzgün ve yaralı halde görmüş diye hiçbir şey yapamıyorum.
I used to lie awake in our bed when you'd be out doing whatever it was that you did, and... And I would get so worked up over thinking about if you were never gonna come home again and what I would do if that happened. And that seemed to me...
Sen işteyken ve her ne yapıyorsan onu yaparken benim yatakta gözüme uyku girmezdi ve ve bir daha eve dönmeyeceksin diye ve dönmezsen ne yaparım diye düşünerek öyle endişelenirdim ki ve bana katlanamayacağım bir durum gibi gelirdi.
If you can't do it I'll find someone else that can. Clean it up.
Eğer bu işi yapamayacaksan, yapabilecek başkasını bulurum.
I think that if this is what you really wanna do, then I'm behind you all the way.
Eğer gerçekten bunu yapmak istiyorsan ben senin sonuna kadar arkanda olurum. Teşekkür ederim.
- I can do that if you like.
- Sanırım haber vermeyi ben de halledebilirim, teşekkürler. - İstersen ben yapabilirim.
Do you mind if I change into something that's got a little less poo on it?
- Üzerinde daha az kaka olan bir şey giyebilir miyim önce?
None of them would be here right now if it wasn't for me. And do I get any credit for that?
Kimse beni takdir ediyor mu bunun için?
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i may ask 88
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it were up to me 123
if i'm not mistaken 223
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if it's a boy 49
if it's all right 48
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159